"التفاصيل عن التدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detalles sobre las medidas
        
    • detalles acerca de las medidas
        
    Pidió a Italia que facilitara más detalles sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir las expresiones de incitación al odio. UN وطلبت البرازيل إلى إيطاليا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذتها لمنع خطاب الكراهية ومكافحته.
    Pidió más detalles sobre las medidas previstas y el programa revisado de mejora de la integración de los grupos minoritarios. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التدابير المزمع تنفيذها وعن البرنامج المنقح من أجل إدماج الأقليات.
    Pidió al Gabón más detalles sobre las medidas adoptadas contra los casos de hostigamiento a periodistas y formuló recomendaciones. UN وطلبت إلى غابون تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المتّخذة في حالات التحرُّش بالصحفيين.
    Proporcionar más detalles sobre las medidas adoptadas, incluidas las legales, para disminuir la explotación de la prostitución y sus impactos. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذت من أجل الحد من استغلال البغاء، بما فيها التدابير القانونية، وعن تأثيرها.
    Ofreció nuevos detalles acerca de las medidas que se estaban adoptando para gestionar el presupuesto por programas para 2005 y hacer frente al efecto negativo de las fluctuaciones cambiarias por una apreciación imprevista del dólar de los EE.UU., que había supuesto en la práctica una reducción de 45 millones de dólares en los fondos disponibles en 2005. UN وقدم مزيداً من التفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لإدارة الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 والتأثير السلبي المترتب على تقلبات أسعار الصرف مع عدم توقع ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة، الأمر الذي أدى من الناحية الفعلية إلى تخفيض الأموال المتاحة في عام 2005 بمقدار 45 مليون دولار.
    Proporcionar más detalles sobre las medidas adoptadas, incluidas las legales, para disminuir la explotación de la prostitución y sus impactos. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذت من أجل الحد من استغلال البغاء، بما فيها التدابير القانونية، وعن تأثيرها.
    La oradora pide más detalles sobre las medidas encaminadas a lograr la igualdad de género en los órganos consultivos y de trabajo establecidos por decisión gubernamental y dentro de cada ministerio. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن التدابير التي تضمن تحقيق توازن بين الجنسين في الهيئات العاملة والاستشارية التي تنشئها قرارات الحكومة وفي داخل الوزارات الفردية.
    La Comisión Consultiva solicita que el Secretario General proporcione a la Asamblea General, cuando examine su informe, más detalles sobre las medidas que han de adoptarse en casos de mala gestión o abuso de poder. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في تقريره، المزيد من التفاصيل عن التدابير المقرر اتخاذها في حالات سوء إدارة أو استغلال السلطة.
    La Sra. Tavares da Silva agradecería recibir más detalles sobre las medidas adoptadas para dar mayor difusión a los derechos de la mujer en el sistema de educación y los medios de comunicación. UN 26 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها ترجو ممتنة تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بحقوق المرأة في نظام التعليم ووسائط الإعلام.
    México también pidió más detalles sobre las medidas legislativas que apuntaban a promover la igualdad entre los géneros y recomendó que se adoptaran medidas para retirar las reservas a los artículos 2 y 16 de la Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وطلبت المكسيك أيضاً المزيد من التفاصيل عن التدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وأوصت باتخاذ تدابير لسحب التحفظات على المادة 2 والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    México también pidió más detalles sobre las medidas legislativas que apuntaban a promover la igualdad entre los géneros y recomendó que se adoptaran medidas para retirar las reservas a los artículos 2 y 16 de la Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وطلبت المكسيك أيضاً المزيد من التفاصيل عن التدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وأوصت باتخاذ تدابير لسحب التحفظات على المادة 2 والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la parte IV del presente informe figuran más detalles sobre las medidas que se están adoptando para abordar cada una de las recomendaciones reiteradas o pendientes de períodos anteriores. UN 12 - ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير المزيد من التفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لمعالجة كل من التوصيات المتكررة/المتبقية من الفترات السابقة.
    En la sección IV del presente informe figuran más detalles sobre las medidas que se están adoptando para abordar cada una de las recomendaciones reiteradas o pendientes de períodos anteriores. UN 12 - ويتضمن الفرع الرابع أدناه المزيد من التفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لمعالجة كل من التوصيات المتكررة والمتبقية من الفترات السابقة.
    Pidió al Brasil que brindara más detalles sobre las medidas tendentes a prevenir el VIH/SIDA entre las personas privadas de libertad. UN وطلبت إلى البرازيل تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذتها لوقاية الأشخاص المحرومين من حريتهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    En la sección IV del presente informe figuran más detalles sobre las medidas que se están adoptando para abordar cada una de las recomendaciones reiteradas o pendientes de períodos anteriores. UN 13 - ويتضمن الفرع الرابع من هذا التقرير المزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة حاليا لمعالجة كل من التوصيات المتكررة/المتبقية من الفترات السابقة.
    67. Si bien acogió con satisfacción la adhesión de Qatar a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, Suecia indicó que la legislación nacional todavía discriminaba a las mujeres y pidió a la delegación que proporcionara más detalles sobre las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de derechos de la mujer, en particular con respecto al matrimonio y el divorcio. UN 67- ورحبت السويد بانضمام قطر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لكنها أشارت إلى أن التشريع المحلي لا يزال يميز ضد المرأة، وطلبت من وفد قطر مزيداً من التفاصيل عن التدابير المتخذة لضمان مساواة النساء بالرجال في الحقوق، بما في ذلك فيما يتعلق بالزواج والطلاق.
    La Sra. KAWIMBE (Zambia) dice que en el próximo informe de Zambia al Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se ofrecerán más detalles sobre las medidas adoptadas para capacitar a las mujeres y mejorar su situación. UN 10- السيدة كاويمبي (زامبيا) قالت إنه سيجري تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لتمكين النساء والنهوض بمكانتهن في التقرير القادم لزامبيا إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Sírvase proporcionar más detalles acerca de las medidas que los patronos están obligados a tomar con arreglo a la Ley de igualdad de oportunidades de empleo para prevenir el acoso sexual en el lugar de trabajo (véase párr. 61). UN 23 - ويرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير الواجب على أرباب العمل اتخاذها بموجب قانون تكافؤ فرص العمل المنقح لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل (انظر الفقرة 61 من التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus