"التفاعل بين المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la interacción entre el Consejo
        
    • interacción más eficaz entre el Consejo
        
    • interacción entre la Junta
        
    • interacciones entre el Consejo
        
    • la interacción del Consejo
        
    • interacción del Consejo con
        
    • de interacción entre el Consejo
        
    • interacción entre el Consejo de Seguridad
        
    • interacción entre el Consejo y
        
    La función del Subsecretario General se centra principalmente en fortalecer la interacción entre el Consejo y la Junta. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    También se mencionan la función de las comisiones regionales y la necesidad de mejorar la interacción entre el Consejo y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وكذلك أشير إلى دور اللجان اﻹقليمية، فضلا عن تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Este entendimiento es un buen signo para los esfuerzos en curso de aumentar la interacción entre el Consejo y las instituciones de Bretton Woods. UN وهذه بادرة ميمونة في السعي الجاري لتعزيز التفاعل بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز.
    e) Una interacción más eficaz entre el Consejo y las instituciones financieras y de comercio. UN (هـ) زيادة التفاعل بين المجلس والمؤسسات التجارية والمالية.
    Pidieron que se examinasen con el comité de auditoría externa los informes de auditoría interna y que hubiese en el futuro una mayor interacción entre la Junta Ejecutiva y la Junta de Auditores. UN وطلبت تلك الوفود إجراء مناقشات مع لجنة المراجعة الخارجية للحسابات حول تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وحول القيام مستقبلا بزيادة التفاعل بين المجلس التنفيذي ومجلس مراجعي الحسابات.
    ii) Mayor número de interacciones entre el Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    Aparentemente la práctica actual no está de acuerdo con la necesidad de que la interacción entre el Consejo y los Miembros en general sea abierta y transparente. UN ومن الواضح، أن الممارسة الحالية لا تفي بالمتطلبات اللازمة لكي يصبح التفاعل بين المجلس والعضوية العامة صريحا وشفافا.
    Reconociendo la necesidad de aumentar la interacción entre el Consejo y las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بالحاجة إلى تعزيز التفاعل بين المجلس والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة،
    Una de las principales funciones del Subsecretario General consiste en fortalecer la interacción entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Una de las principales funciones del Subsecretario General consiste en fortalecer la interacción entre el Consejo y el Comité Administrativo de Coordinación. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    La vinculación de los resultados también ayudaría a acrecentar la interacción entre el Consejo y la Asamblea. UN فربط النتائج يشكل خطوة في سبيل زيادة التفاعل بين المجلس والجمعية.
    Acogemos con beneplácito el fortalecimiento y la ampliación de la interacción entre el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras y comerciales internacionales. UN ونرحب بتقوية وتعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    También se exhortó a intensificar la interacción entre el Consejo y las instituciones internacionales de comercio y finanzas. UN ونودي بتعزيز التفاعل بين المجلس والمؤسسات الدولية للتجارة والتمويل.
    También se realizarán esfuerzos para asegurar que la interacción entre el Consejo y el Comité se base en la práctica actual. UN وسوف تبذل الجهود أيضاً لكفالة التفاعل بين المجلس واللجنة استناداً إلى الممارسة القائمة.
    Uno de los nuevos acontecimientos durante el período comprendido en el informe es la interacción entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد كان التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام أحد التطورات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Canadá acoge con beneplácito el aumento de la interacción entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وترحب كندا بزيادة التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام.
    Apoyamos toda medida que fortalezca la interacción entre el Consejo y el Comité Asesor, en particular: UN وأعرب عن تأييدنا لكل خطوة من شأنها تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الاستشارية، وذلك بصفة خاصة عن طريق ما يلي:
    e) Una interacción más eficaz entre el Consejo y las instituciones financieras y de comercio. UN (هـ) زيادة التفاعل بين المجلس والمؤسسات التجارية والمالية.
    Algunas delegaciones se felicitaron de que estuviera disponible el informe del Comité Asesor de Auditoría y señalaron que la interacción entre la Junta Ejecutiva y ese Comité mejoraría la transparencia. UN ورحبت بعض الوفود بإتاحة تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وأشارت إلى أن التفاعل بين المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية سيعزز الشفافية.
    ii) Mayor número de interacciones entre el Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz UN ' 2` زيادة عدد عمليات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    Debería mejorarse la interacción del Consejo con sus órganos subsidiarios, mediante reuniones conjuntas de las mesas y el fortalecimiento de las funciones de coordinación. UN ينبغي زيادة التفاعل بين المجلس وهيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب وتعزيز مهام التنسيق.
    Deben fortalecerse aun más las modalidades de interacción entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en el plano intergubernamental, con sujeción al resultado de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN 64 - وينبغي زيادة تعزيز إجراءات التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد على الصعيد الحكومي الدولي، رهنا بنتيجة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En opinión del moderador, una mayor interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General podría ser una oportunidad para mejorar la eficacia de ambos órganos. UN إن زيادة التفاعل بين المجلس والجمعية العامة، وفقا لمدير المناقشة، قد توفر فرصة لتحسين فعالية الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus