"التفاوض على المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negociación de acuerdos
        
    • negociación de tratados
        
    • negociar tratados
        
    • negociar los tratados
        
    • negociación de los tratados
        
    • negociaciones de tratados
        
    d) Revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN د - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    En ese contexto, también debería hacerse hincapié en las actividades que facilitan la negociación de tratados bilaterales. UN وينبغي أيضاً التأكيد، في هذا السياق، على عمليات تيسير التفاوض على المعاهدات الثنائية.
    Con arreglo a su mandato, la Conferencia de Desarme es el órgano que tiene el papel crucial de negociar tratados multilaterales. UN إن مؤتمر نزع السلاح، وفقا لولايته، هو الهيئة التي تقوم بدور حاسم في التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Uno de los resultados de ese proyecto había sido la serie de cinco documentos antes mencionados sobre la negociación de acuerdos fiscales para países en desarrollo. UN وكانت إحدى نواتج ذلك المشروع مجموعة الورقات الخمس المذكورة أعلاه بشأن التفاوض على المعاهدات الضريبية للبلدان النامية.
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Manual para la negociación de acuerdos Fiscales Bilaterales entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo UN دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Cabe mencionar en particular la revisión de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Convención modelo revisada de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo, y Manual revisado de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وتنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Cabe mencionar en particular la revisión de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Convención modelo revisada de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo; Manual revisado de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وتنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Director de negociación de tratados y Proyectos Especiales, Subsecretaría de Ingresos, Secretaría de Hacienda y Crédito Público UN مدير شؤون التفاوض على المعاهدات والمشاريع الخاصة، إدارة الإيرادات والدين العام، وزارة المالية
    Depende de los Estados Miembros hacer que funcione mediante la negociación de tratados multilaterales que puedan aplicarse universalmente. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا.
    ii) Manual para la negociación de tratados fiscales bilaterales entre los países desarrollados y los países en desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Compartimos la decepción expresada al respecto por un número de oradores de que se ha impedido a la Conferencia de Desarme llevar a cabo su tarea primordial de negociar tratados multilaterales. UN ونشاطر خيبة الأمل التي أعرب عنها هنا عدد من المتكلمين بأن مؤتمر نزع السلاح حيل بينه وبين الاضطلاع بمهمته الرئيسية في التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    En los foros internacionales de desarme, al negociar los tratados y acuerdos internacionales sobre desarme y limitación de armamentos, se deben tener plenamente en cuenta las normas ambientales pertinentes. UN وينبغي في المحافل الدولية لنـزع السلاح مراعاة المعايير البيئية ذات الصلة بالموضوع مراعاةً تامة لدى التفاوض على المعاهدات والاتفاقات الدولية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Si bien es cierto que la negociación de los tratados y su celebración son importantes, no es menos importante que los tratados reciban la adhesión universal y que se implementen plena y eficazmente. UN وإذا كان من الصحيح أن التفاوض على المعاهدات وإبرامها أمر له أهميته، فمن المهــم بنفس القــدر أن تكتسب هــذه المعاهدات انضماما عالميا، وأن تنفذ بفعالية وبالكامل.
    También podría añadir que esta misma práctica podría aplicarse asimismo a los casos de negociaciones de tratados. UN ويمكن أن أضيف أيضاً إلى ذلك فأقول إن هذه الممارسة ذاتها يمكن أن تطبق لدى التفاوض على المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus