"التفجيرات الإرهابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los atentados terroristas cometidos con bombas
        
    • los ataques terroristas
        
    • ataque terrorista con bombas
        
    • los atentados terroristas con bombas
        
    • de los Atentados Terroristas cometidos con
        
    • con los atentados terroristas
        
    • atentado terrorista con bombas
        
    • los atentados terroristas con explosivos
        
    • atentados terroristas con bombas cometidos
        
    • de ataques terroristas con bombas
        
    Este año Ucrania se convirtió en parte del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Europeo para la represión del terrorismo. UN وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.
    :: Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN :: الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.
    Ha apoyado la negociación y celebración de los recientes Convenios Internacionales para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتدعم التفاوض بشأن، وإبرام، الاتفاقيات الدولية الأخيرة ذات الصلة بقمع التفجيرات الإرهابية وتمويل الإرهاب.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores firmó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas el 4 de abril de 2003. UN كما وقع وزير الخارجية على صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية في 4 نيسان/أبريل 2003.
    Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas de 1997 UN - الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية لعام 1999؛
    Sin embargo no debemos darnos por satisfechos con la creciente penalización de los actos de terrorismo con ADM, objeto principal tanto de la Convención sobre el terrorismo nuclear y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN ولكن ينبغي ألا نكتفي بزيادة تجريم أفعال الإرهاب المرتكبة بواسطة أسلحة دمار شامل، والتركيز على اتفاقية مكافحة الإرهاب النووي والاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.
    El Parlamento ha aprobado la adhesión al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقد أقر البرلمان الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Oficina participó en distintas iniciativas de la OSCE, entre estas varias de sus mesas redondas nacionales sobre la aplicación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وشارك المكتب في العديد من أنشطة المنظمة، بما في ذلك العديد من موائدها المستديرة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.
    Acogieron con beneplácito la aprobación del Convenio Internacional para la Represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, el último de una serie de instrumentos establecidos en relación con esa cuestión, y de la resolución 1269 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 19 de octubre de 1999. UN ورحبوا باعتماد اتفاقية قمع التفجيرات الإرهابية بوصفها آخر صك في سلسلة التشريعات التي اتخذتها الأمم المتحدة في هذا الشأن، وبقرار مجلس الأمن 1269 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    - El Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de diciembre de 1997 y firmado por Burundi el 4 de marzo de 1998; UN - الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. وقَّعتها بوروندي في 4 آذار/مارس 1998؛
    - El Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de diciembre de 1997 y firmado por Burundi el 4 de marzo de 1998; UN - الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. وقَّعتها بوروندي في 4 آذار/مارس 1998؛
    Se está estudiando la ratificación de este Convenio, como así también del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y de la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN ويُنظر حاليا في التصديق على هذه الاتفاقية، فضلا عن الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومحاربة الإرهاب. جيم - الإجراءات الإدارية:
    El asesinato selectivo de palestinos con misiles guiados, los ataques terroristas con bombas en Israel, la demolición de viviendas en el territorio palestino y la matanza indiscriminada de civiles por ambas partes deben cesar. UN وينبغي وقف عمليات اغتيال شخصيات مختارة من الفلسطينيين بقذائف موجهة، ووقف التفجيرات الإرهابية في إسرائيل، وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية، وقتل المدنيين دون تمييز على يد الطرفين.
    El Sr. Ranilo Buenaventura, funcionario de las Naciones Unidas, resultó muerto en el ataque terrorista con bombas de la Sede de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto de 2003. UN فقد قتل السيد رانيلو بيونفنتورا الموظف بالأمم المتحدة في التفجيرات الإرهابية لمقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003.
    Expresiones de pésame y condolencias en relación con los atentados terroristas con bombas cometidos en Bali, Indonesia UN الإعراب عن التعاطف إزاء التفجيرات الإرهابية بالقنابل في بالي، إندونيسيا
    " El Consejo de Seguridad condena enérgicamente el atentado terrorista con bombas cometido en Dahab (Egipto) el 24 de abril de 2006. UN " يدين مجلس الأمن بأقوى العبارات التفجيرات الإرهابية التي وقعت في دهب، مصر، في 24 نيسان/أبريل 2006.
    Sr. Kariyawasam (Sri Lanka) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme sumarme a otros para expresar nuestra indignación por los atentados terroristas con explosivos perpetrados en Argelia. UN السيد كارياوسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشارك المتكلمين الآخرين في التعبير عن غضبنا إزاء التفجيرات الإرهابية التي حدثت في الجزائر.
    Aunque tras la reciente serie de ataques terroristas con bombas ocurridos en Israel hubo que proceder a clausuras limitadas, cabe observar que en la primera mitad de este año no hubo clausuras de seguridad en la Ribera Occidental ni en Gaza, mientras que en 1997 hubo 63 días de clausura y en 1996 hubo 92. UN ورغم أنه تعين، عقب سلسلة التفجيرات اﻹرهابية اﻷخيرة التي وقعت في إسرائيل، القيام بعدد من إجراءات اﻹغلاق المحدودة، فإنه يجدر بالملاحظة أنه في النصف اﻷول من هذه السنة لم تكن هناك إغلاقات أمنية للضفة الغربية وغزة، مقارنة باﻹغلاقات التي دامت ٦٣ يوما في عام ١٩٩٧ و ٩٢ يوما في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus