"التفريغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • descarga
        
    • vacío
        
    • vaciado
        
    • descargas
        
    • entrega
        
    • basurero
        
    • paletización
        
    • vertidos
        
    • de vaciarlo
        
    • vertimientos
        
    • distinto al de
        
    • de desembarque
        
    • neumáticas
        
    • en puerto de destino
        
    • desempacar
        
    Se distribuyeron más de 2.000 copias como descarga en Internet así como por los canales normales de distribución de la UNCTAD. UN ووزع ما يزيد على 000 2 نسخة بواسطة التفريغ من شبكة إنترنت، بالإضافة إلى قنوات التوزيع العادية للأونكتاد.
    El equipo de inspección ha confirmado que ha comenzado la descarga del núcleo y ha informado acerca del volumen que ya ha sido descargado. UN وأكد فريق التفتيش اﻵن أن تفريغ القلب قد بدأ، وقدم معلومات عن المرحلة التي بلغتها عملية التفريغ.
    El OIEA ha pedido que se adopten prontamente medidas a los efectos de la aplicación de las medidas de salvaguardia necesarias y ha exhortado a que se aplace cualquier descarga hasta que se apliquen esas medidas. UN وطلبت القيام فورا بترتيبات لاتخاذ تدابير الضمانات اللازمة وألحﱠت على إرجاء بقية التفريغ إلى أن تُتخذ تلك التدابير.
    El vacío final se determina en la admisión de la bomba, con dicha admisión bloqueada. UN ملاحظة تقنية: يحدد التفريغ النهائي عند مدخل المضخة عندما يكون ذلك المدخل مسدودا.
    :: Pueden utilizarse para lubricar rodamientos de bombas de vacío y compresores. UN :: يمكن استخدامها في تشحيم محامل مضخات التفريغ والآلات الكابسة.
    Bueno, probablemente solo necesites apretar el tapón de vaciado. ¡¿Has pinchado su rueda? Open Subtitles حسنا، الأرجح أن عليك تثبيت صمام التفريغ بشكل أفضل. ثقبت إطارها؟
    Las descargas ilegales son otra actividad nociva para la biodiversidad marina. UN كما أن عمليات التفريغ غير القانونية قد تسبب أضرارا للتنوع البيولوجي البحري أيضا.
    Se requerirían dos puestos de auxiliares generales para realizar limpieza, mantenimiento ordinario, y labores de carga y descarga. UN تلزم وظيفتان من وظائف هؤلاء العمال من أجل القيام بمهام التنظيف والصيانة البسيطة وأعمال التحميل/التفريغ.
    Con este ajuste del procedimiento también se ha reducido la posibilidad de que se produzcan daños durante la descarga y desembalaje en los depósitos intermedios. UN وقد أدى هذا التعديل في الإجراءات إلى تقليل احتمال حدوث تلف في أثناء التفريغ وإزالة الأغلفة في المستودعات الوسيطة.
    El puerto de embarque era Felixstowe y el de descarga era Kuwait. UN وكان ميناء الشحن هو Felixstowe وميناء التفريغ هو ميناء الكويت.
    Todas las actividades de descarga deberían realizarse en zonas designadas al efecto, en las que se apliquen medidas de acceso restringido del personal. UN وينبغي إجراء جميع أنشطة التفريغ في أماكن مخصصة على نحو سليم، لذلك تُطبق قيود على وصول الأفراد إليها.
    Además, el fabricante de la cisterna podrá proporcionar al investigador información relativa a las capacidades de descarga de la cisterna; por ejemplo, el número de galones o litros por minuto. UN وعلاوة على ذلك، سوف تكون جهة تصنيع الناقلة قادرة على تزويد المحقق بالمعلومات فيما يتعلق بقدرات التفريغ في الناقلة مثل عدد الغالونات في الدقيقة الواحدة.
    Esta información, combinada con la duración conocida del tiempo de descarga, ayudará a determinar la cantidad real de material descargado de la cisterna. UN وسوف تساعد هذه المعلومات، مقترنة بطول وقت التفريغ المعروف، على تحديد الكمية الفعلية للمواد التي تم تفريغها من الناقلة.
    Puerto de carga o descarga efectivo o contractual, y puertos de refugio UN ميناء التحميل أو التفريغ الفعلي أو التعاقدي، وموانئ اللجوء
    :: Pueden utilizarse para lubricar rodamientos de bombas de vacío y compresores. UN :: يمكن استخدامها في تشحيم محامل مضخات التفريغ والآلات الكابسة.
    :: Pueden utilizarse para lubricar rodamientos de bombas de vacío y compresores. UN :: يمكن استخدامها في تشحيم محامل مضخات التفريغ والآلات الكابسة.
    El equipo, los componentes y los sistemas de tuberías deben fabricarse observando normas muy rigurosas de vacío y limpieza. UN وتصنع المعدات والمكونات وشبكات اﻷنابيب وفقا لمعايير عالية جدا من حيث التفريغ والنظافة.
    En el caso de las sustancias manipuladas a temperaturas elevadas, la temperatura de cálculo no debe ser inferior a la temperatura máxima de la sustancia durante el llenado, el vaciado o el transporte. UN أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل.
    Fuentes que trabajaban en la zona describieron esas descargas como algo habitual y señalaron que ese avión en particular llevaba varias semanas entrando y saliendo del aeropuerto de Abéché. UN ووصفت مصادر عاملة في المنطقة أن عمليات التفريغ هذه حدث معتاد وذكرت أن هذه الطائرة بالذات تقوم برحلات إلى مطار أبيشي ومنه منذ عدة أسابيع.
    Una de ellas era que la carga podría llegar al puerto de destino antes que los documentos requeridos para la entrega. UN ومن هذه اﻷسباب أن من الممكن أن تصل الحمولة الى ميناء التفريغ قبل وصول الوثائق الضرورية للتسليم.
    - Entonces.. las llevan hacia el basurero y las ponen.. Open Subtitles حسناً, سنأخذها إلى مكان التفريغ , وهم سيضعونها
    Los cierres del cruce de Karni y la necesidad de paletizar las cargas de todos los contenedores generaron un aumento de los gastos por concepto de almacenamiento, sobreestadía, transporte y paletización, que ascendieron aproximadamente a 1,98 millones de dólares, incluidos 638.230 dólares por gastos de paletización. UN وتسبب إغلاق معبر كارني وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات في زيادة النفقات المتمثلة في رسوم التخزين وغرامات التأخير والنقل والتفريغ وقدرها نحو 1.98 مليون دولار، منها نحو 230 638 دولاراً لقاء تكاليف التفريغ.
    :: Medidas para eliminar todos los vertidos ilegales desde buques al mar Báltico; UN :: اتخاذ تدابير للقضاء على عمليات التفريغ غير القانونية من السفن في بحر البلطيق
    a) Después de vaciarlo pero antes de limpiarlo, a los efectos de realizar la prueba o inspección requerida antes de volverlo a llenar; y UN )أ( بعد التفريغ ولكن قبل التنظيف، ﻷغراض إجراء الاختبار أو التفتيش المطلوب قبل الملء؛
    Este requisito es especialmente necesario en las zonas especiales en que, dada su vulnerabilidad a la contaminación, se han regulado de manera más restrictiva los vertimientos. UN وهذا المطلب ضروري خاصة في المناطق الخاصة التي فرضت فيها قيود أكثر صرامة على التفريغ بسبب سرعة تأثر هذه المناطق بالتلوث.
    ii) EDM de tipo distinto al de alambre que tengan dos o más ejes rotatorios de contorneado y que puedan coordinarse simultáneamente para el control del contorneado. UN `2 ' ماكينات التفريغ الكهربائي التي لا تُغذى بالأسلاك ولها محوران دواران كنتوريان أو أكثر من المحاور التي يمكن تنسيقها آنيا لأغراض التحكم الكنتوري.
    Alrededor de la medianoche del 12 de julio, un convoy que había partido de Potočari seis horas antes llegó cerca del punto de desembarque de camino hacia Kladanj. UN ٣٤١ - وفي حوالي منتصف ليلة ١٢ تموز/يوليه، وصلت قافلة كانت قد غادرت بوتوتشاري قبل ست ساعات، قرب نقطة التفريغ على الطريق إلى كلادانش.
    i) Instalaciones de descarga de aguas residuales: bombas neumáticas y motores de pozo; UN (ط) مرافق التخلص من المياه المستعملة: مضخات التفريغ ومحركات رفع المياه من الآبار؛
    Pide una indemnización de 208.451 dólares de los EE.UU., cantidad en que estima el valor de reposición actual, en puerto de destino, de los citados repuestos y suministros. UN وتطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 451 208 دولاراً كمبلغ مقدر لقيمة استبدال قطع الغيار واللوازم الأخرى، شاملة تكاليف التفريغ.
    Bueno, sí, Sin duda, podría ir a desempacar muy bien. Open Subtitles حسناً، أجل يمكنني مساعدتكِ من أجل التفريغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus