Una vez que empiezas a pensar en ello, empiezas a preguntarte por qué estabas tan seguro en primer lugar. | TED | حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر. |
Lo que me detiene es pensar en congelarme las pelotas en un arroyo. | Open Subtitles | ما يمنعني عن ذلك هو التفكير بشأن البرد القارس على الخور |
No obstante, dentro del UNITAR se alienta una constante interrelación, así como la sinergia consiguiente, para estimular la reflexión sobre los métodos de capacitación y la producción de materiales didácticos. | UN | بيد أن الاتصال المستمر والتآزر الناشئ عن ذلك مطلوبان في المعهد لتشجيع التفكير بشأن طرق التدريب وإنتاج المواد التدريبية. |
No obstante, dentro del UNITAR se alienta una constante interrelación, así como la sinergia consiguiente, para estimular la reflexión sobre los métodos de capacitación y la producción de materiales didácticos. | UN | بيد أن الاتصال المستمر والتآزر الناشئ عن ذلك مطلوبان في المعهد لتشجيع التفكير بشأن طرق التدريب وإنتاج المواد التدريبية. |
El movimiento de la mujer en el desarrollo empezó a reflexionar sobre el tipo de desarrollo en que había que integrar a la mujer. | UN | وبدأت حركة دور المرأة في التنمية في التفكير بشأن نوع التنمية التي يتعين إشراك المرأة فيها. |
Se me duermen los labios al pensarlo. | Open Subtitles | هذا يجعل شفاهي تتخدر لمجرد التفكير بشأن هذا. |
En los últimos decenios se han observado importantes cambios en las ideas sobre las relaciones entre la población y el desarrollo. | UN | فقد شهدت العقود اﻷخيرة تأرجحا شديدا في التفكير بشأن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية. |
Hola. No puedo dejar de pensar en lo que acaba de pasar. | Open Subtitles | مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير بشأن ما حدث للتو |
Los gobiernos tienden a tener una visión a corto plazo, y las Naciones Unidas deben conducirlos a pensar en la base de la seguridad dentro de 40 años. | UN | وتجنح الحكومات الى النظرة القصيرة اﻷجل، ويلزم أن تأخذ اﻷمم المتحدة بيدها الى التفكير بشأن وضع أساس لﻷمن على مدى ٤٠ سنة. |
¿Cuándo empezaremos a hablar y pensar en las millas marítimas, al igual que en las millas aéreas? | TED | متى سنبدأ الحديث و التفكير بشأن أميال النقل البحري كما أميال النقل الجوي؟ |
Nena. Nena, tienes que dejar de pensar en eso. | Open Subtitles | صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا |
La comunidad internacional también debería proseguir su reflexión sobre la forma de mejorar las actividades institucionales de alerta temprana y gestión de crisis. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتابع التفكير بشأن كيفية تحسين المؤسسات من أجل اﻹنذار المبكر وإدارة اﻷزمات. |
La Unión Europea acoge con beneplácito la iniciativa del Presidente del Consejo Económico y Social encaminada a estimular la reflexión sobre el funcionamiento de dicho Consejo. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتحفيز التفكير بشأن أداء المجلس. |
Existe una convención marco y, después, según dicte la actualidad, se puede celebrar una negociación o hacer una reflexión sobre un tema actual. | UN | فهناك اتفاقية إطارية، ووفقا لاحتياجات الساعة، هناك إمكانية للتفاوض أو التفكير بشأن موضوع الساعة. |
Igualmente, esta definición debe llamarnos a la reflexión sobre el Holocausto que, por cuotas, se ha realizado contra el pueblo palestino. | UN | علاوة على ذلك، فإن ذلك التعريف ينبغي أن يدفعنا إلى التفكير بشأن المحرقة التي ترتكب تدريجيا، ضد الشعب الفلسطيني. |
Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, | UN | وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين، |
Como sea, no voy a pensarlo demasiado. Sólo saldré y me voy a divertir. | Open Subtitles | مهما يكن, انا فقط لن أطيل التفكير بشأن هذا, انا فقط سأخرج و سأقضي وقتاً ممتعاً. |
Sudáfrica ha utilizado las consideraciones siguientes como punto de partida en la elaboración de algunas ideas sobre el posible alcance y los posibles requisitos de un tratado sobre la cesación de la producción de material fisible (TMF): | UN | ولقد استخدمت جنوب أفريقيا الاعتبارات التالية كنقطة انطلاق نحو استحداث نوع من التفكير بشأن النطاق والمتطلبات الممكنة لمعاهدة للأسلحة الانشطارية. |
Escucha, Luc, no voy a decirte qué deberías hacer, pero quizás puedes pensar acerca de como está ella ahora | Open Subtitles | لوك اسمع ، لن أخبرك مالذي عليك فعله لكن ربما بإمكانك التفكير بشأن من هي الآن |
Se alentó a los participantes a determinar, a cercano y mediano plazos, foros conexos principales en los que se pudiera seguir reflexionando sobre las cuestiones examinadas y las medidas necesarias para la conservación y ordenación del singular entorno de los fondos marinos y oceánicos. | UN | وكان من دواعي تفاؤل المشاركين أن حددوا محافل ذات صلة بالموضوع يمكن في الأجلين القريب والمتوسط أن يجري فيها صقل التفكير بشأن أنواع القضايا التي يتعين مناقشتها والإجراءات اللازمة لحفظ وإدارة البيئة المتميزة لأعالي البحار والمحيطات العميقة. |
Yo sólo... Necesito pensar sobre quien soy un segundo, entiendes? | Open Subtitles | أريد فقط التفكير بشأن من أكون لثانية، تعلمين؟ |
En el período de la posguerra se han producido cambios fundamentales en las ideas acerca de las causas del crecimiento y el desarrollo. | UN | شهدت فترة ما بعد الحرب تحولات جوهرية في التفكير بشأن أسباب النمو والتنمية. |
El éxito de estos trabajos quizás pueda llevarnos a la reflexión acerca de la necesidad futura de concentrar a la Comisión de Desarme en temas precisos y constructivos. | UN | ولعل نجاح هذا العمل خليق أن يحفزنا على التفكير بشأن الحاجة مستقبلا الى أن تركز هيئة نزع السلاح على مواضيع محددة بناءة. |
reflexiones sobre las relaciones sociales entre los sexos en las instituciones públicas | UN | التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة |
Esas conferencias, creo yo, apuntan a un cambio de planteamiento de las relaciones económicas internacionales por lo menos en dos aspectos muy importantes. | UN | وإنني أعتقد أن هذه المؤتمرات قد بيّنت حدوث تحوّل في اتجاه التفكير بشأن العلاقات الاقتصادية الدولية من ناحيتين بالغتي الأهمية على الأقل. |
Se han organizado encuentros nacionales e internacionales para reflexionar acerca de la planificación familiar en Benin. | UN | وقد عقدت اجتماعات وطنية ودولية من أجل التفكير بشأن تنظيم الأسرة في بنن. |
Sólo necesito el fin de semana libre, para no tener que pensar en Ryan ni compromisos ni bodas. | Open Subtitles | أريد فقط أن آخذ عطلة في نهاية الإسبوع لذا ليس علي التفكير بشأن رايان والخطوبة والزواج |