"التقارير أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes también
        
    • los informes se
        
    • informes también se
        
    • también se ha informado
        
    En los informes también se abordaron arrestos, detenciones en régimen de incomunicación y malos tratos graves de los miembros de la Organización del Sudán contra la Tortura. UN وتضمنت التقارير أيضاً حالات توقيف أعضاء منظمة مناهضة التعذيب السودانية وإخضاعهم للحبس الانفرادي وسوء المعاملة.
    los informes también indican que las mujeres han sido víctimas de explotación sexual, violación, aborto forzado y asesinato. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن النساء يتعرضن للاستغلال الجنسي والاغتصاب والإجهاض القسري والقتل.
    107. En los informes también deberán indicarse las medidas concretas adoptadas para: UN ٧٠١- ويجب أن تشير التقارير أيضاً إلى التدابير الخاصة المتخذة من أجل ما يلي:
    los informes se distribuyen también al Gobierno del Iraq y a todos los Estados y organizaciones internacionales que han presentado reclamaciones. UN وتعمم هذه التقارير أيضاً على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات.
    107. En los informes también deberán indicarse las medidas concretas adoptadas para: UN 108- ويجب أن تشير التقارير أيضاً إلى التدابير الخاصة المتخذة من أجل ما يلي:
    108. En los informes también deberán indicarse las medidas concretas adoptadas para: UN 108- ويجب أن تشير التقارير أيضاً إلى التدابير الخاصة المتخذة من أجل ما يلي:
    los informes también contenían la evaluación por los expertos del carácter razonable de los costos reclamados, teniendo en cuenta los resultados que era probable que se lograran. UN واحتوت التقارير أيضاً تقييم الخبراء الاستشاريين لمدى معقولية التكاليف المطالَب بها، مع إيلاء الاعتبار للنتائج المرجح بلوغها.
    108. En los informes también deberán indicarse las medidas concretas adoptadas para: UN 108- ويجب أن تشير التقارير أيضاً إلى التدابير الخاصة المتخذة من أجل ما يلي:
    108. En los informes también deberán indicarse las medidas concretas adoptadas para: UN 108- ويجب أن تشير التقارير أيضاً إلى التدابير الخاصة المتخذة من أجل ما يلي:
    los informes también indicaban que algunas zonas de las sierras que anteriormente se utilizaban para el cultivo habían sido contaminadas con mercurio, zinc y arsénico procedentes de las actividades de la minería aurífera y también por aguas tóxicas. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن أراضي كانت تستخدم في السابق لأغراض الزراعة تلوثت بالزئبق والزنك والزرنيخ نتيجة أنشطة تعدين الذهب وتلوث المياه بمواد سامة.
    los informes también se hacían eco de los factores que causaban tales desequilibrios y proponían medidas a más largo plazo para impedir su reaparición en el futuro, como la reforma del sistema internacional de reservas o el fortalecimiento de la reglamentación financiera y las redes de seguridad. UN ونظرت التقارير أيضاً في العوامل المسببة لهذه الاختلالات واقترحت تدابير طويلة الأجل لمنع عودة ظهورها في المستقبل، من قبيل إصلاح النظام الاحتياطي الدولي وتدعيم النظام المالي وشبكات السلامة.
    En los informes también se sugería que los grupos extremistas seguían propagándose y atrayendo combatientes, incluso de fuera de la República Árabe Siria. UN وتوحي هذه التقارير أيضاً بأن الجماعات المتطرفة تواصل نشر المقاتلين واجتذابهم، بما في ذلك من خارج الجمهورية العربية السورية.
    los informes también indican que a los civiles bajo sospecha de estar afiliados a la oposición se les impidió en muchos casos cruzar puestos de control gubernamentales o ingresar a un hospital para recibir tratamiento médico de emergencia. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن المدنيين الذين يُعتقد بأنهم ينتمون إلى المعارضة مُنعوا في العديد من الحالات من عبور نقاط التفتيش الحكومية أو دخول أي مستشفى لالتماس العلاج الطبي الطارئ.
    104. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN ٤٠١- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت واﻷهداف التي رُسمت للمستقبل.
    104. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    105. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    105. En los informes también deberá proporcionarse información sobre los progresos logrados en la realización de estos derechos, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN 105- ينبغي أن توفر التقارير أيضاً معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الحقوق والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    En muchos de los informes se menciona la positiva participación de las entidades científicas en la preparación y aplicación del PAN. UN وتشير معظم التقارير أيضاً إلى مشاركة الأوساط العلمية مشاركة مفيدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    los informes se ponen igualmente a disposición de la sociedad civil para que se formulen los comentarios oportunos y se pueden consultar en la página Web del Ministerio. UN وتتاح التقارير أيضاً لمنظمات المجتمع المدني التماساً لتعليقاتها، ويمكن الحصول عليها من موقع كل وزارة على شبكة الويب.
    Atendiendo al párrafo 2 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, los informes se pusieron también a disposición de esas Partes. UN ووفقاً للفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيحت التقارير أيضاً لتلك الأطراف.
    Esos informes también se pusieron a disposición de la Comisión. UN وأُتيحت هذه التقارير أيضاً للجنة حقوق الإنسان.
    también se ha informado de que las agencias que se ocupan del turismo sexual en Alemania ofrecen muchachas rusas menores de edad. UN وأفادت التقارير أيضاً أن وكالات ألمانية تعمل في مجال الجنس تقوم باﻹعلان عن فتيات روسيات دون السن القانونية المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus