"التقارير إلى مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informes al Consejo de
        
    • informar al Consejo de
        
    • informes a la Junta de
        
    • información al Consejo de
        
    • informes ante el Consejo de
        
    • respecto al Consejo de
        
    • informando al Consejo de
        
    Ha presentado varios informes al Consejo de Ministros. UN وقدمت عددا من التقارير إلى مجلس الوزراء.
    informes al Consejo de Seguridad a través del Comité UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: informes al Consejo de Seguridad por mediación del Comité sobre Côte d ' Ivoire UN :: تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة كوت ديفوار
    El Equipo Operacional Integrado colaborará en la supervisión del cumplimiento del mandato y presentará los correspondientes informes al Consejo de Seguridad en nombre del Secretario General. UN ويساعد الفريق في رصد تنفيذ الولاية ويفي بالتزامات الأمين العام فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    Lo insta a que se ajuste a su mandato al informar al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Se informa a los Estados Miembros en el marco de mis obligaciones acerca de la presentación de informes al Consejo de Seguridad sobre misiones concretas cuando existe esa cooperación. UN ويضطلع بتقديم تقارير للدول اﻷعضاء في سياق التزاماته بتقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن بشأن بعثات معينة حيث يوجد هذا التعاون.
    En este sentido, el Departamento se enfrenta al desafío de fortalecer los vínculos entre los puntos de referencia presupuestarios y el proceso de presentación de informes al Consejo de Seguridad. UN أما التحدي الذي يواجه الإدارة في هذا الصدد فيكمن في تعزيز الرابطة بين النقاط المرجعية المحددة في الميزانية وعملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    El Consejo de la Infancia está encargado del seguimiento de la aplicación del plan de acción para la infancia y de los informes al Consejo de Ministros sobre la ejecución de este plan, cuando lo juzgue adecuado, una vez al año por lo menos. UN ويتولى هذا المجلس مسؤولية متابعة تنفيذ خطة عمله المتعلقة بالأطفال وتقديم التقارير إلى مجلس وزراء البوسنة والهرسك، حسب مقتضى الحال، مرة في السنة على الأقل، بشأن سير تنفيذ هذه الخطة.
    Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تحسين القدرة على تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والبلدان المساهمة بقوات، لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que puedan adoptar decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 1: تحسين تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    : mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el manteamiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    1.1 El 100% de los informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y demás órganos se presentan puntualmente. UN 1-1 أن تقدم نسبة 100 في المائة من التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى في المواعيد المحددة.
    La presentación de informes al Consejo de Seguridad ha mejorado y las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son cada vez más sensibles a las distintas cuestiones relativas a la protección de mujeres y hombres en situaciones afectadas por conflictos. UN وقد لوحظ بعض التحسن في تقديم التقارير إلى مجلس الأمن، كما أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تزداد استجابتها إزاء شواغل الحماية المتباينة بين النساء والرجال في الحالات المتضررة من جراء النـزاع.
    D. informes al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General 40 - 41 10 UN دال - التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة 40-41 14
    D. informes al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General UN دال - التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة
    El marco prevé mecanismos de supervisión y presentación de informes, aunque estos se conciben principalmente, aunque no exclusivamente, como informes al Consejo de Seguridad. UN وينص هذا الإطار على وجود آليات للرصد والإبلاغ، رغم أن هذه الآليات متوخاة أساسا، ولكن ليس على سبيل الحصر، من أجل تقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    El 95% de los informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz se presentan dentro del plazo previsto UN الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى عن مسائل حفظ السلام بنسبة 95 في المائة
    En este contexto, la consulta de expertos se proponía examinar cuál había sido la experiencia de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales en su tarea de informar al Consejo de Derechos Humanos sobre las cuestiones de los derechos humanos en las situaciones de conflicto. UN وفي هذا السياق، كان من أهداف مشاورة الخبراء أن تتناول تجربة المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة في تقديم التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان في حالات النزاع.
    El UNFPA también presenta esos informes a la Junta de Auditores. UN كما يرفع الصندوق هذه التقارير إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión no cree que se justifiquen más de seis viajes de ida y vuelta de Nueva York a Saná, teniendo en cuenta que debe presentarse información al Consejo de Seguridad cada 60 días, ni que sean necesarios los cuatro viajes de ida y vuelta propuestos de Saná a Nueva York. UN ولا ترى اللجنة مبررا لأن يزيد عدد رحلات الذهاب والإياب من نيويورك إلى صنعاء عن 6 رحلات نظرا لتقديم التقارير إلى مجلس الأمن كل 60 يوما؛ كما أنها لا ترى ضرورة لاقتراح 4 رحلات ذهاب وإياب من صنعاء إلى نيويورك.
    Habida cuenta de que se trata de una actividad recurrente, se elaborará un mecanismo para la presentación de informes ante el Consejo de Administración y con miras a utilizar los períodos de sesiones del Foro Urbano Mundial para evaluar la experiencia obtenida. UN ونظراً لأن هذا النشاط متكرر، فلابد من وضع آلية لتقديم التقارير إلى مجلس الإدارة، ولاستخدام دورات المنتدى الحضري العالمي كوسيلة لتقييم الدروس المكتسبة.
    – El envío de observadores de las Naciones Unidas para llevar a cabo tareas de observación e informar al respecto al Consejo de Seguridad. UN - إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة للقيام بالمراقبة وتقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن.
    11. Pide al Comité Administrativo de Coordinación que continúe informando al Consejo de Administración en sus períodos ordinarios de sesiones; UN ١١ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم التقارير إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus