"التقارير التحليلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de informes analíticos
        
    • de los informes analíticos
        
    • los informes analíticos de
        
    • los informes analíticos y
        
    • los resúmenes analíticos
        
    • informes analíticos sobre
        
    • en los informes analíticos
        
    • los informes analíticos que
        
    Esto entraña la reunión y generación de datos, la planificación estratégica a largo plazo, la presentación de informes analíticos y la evaluación diaria de la situación. UN وهذا يشمل جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات اليومية للحالة.
    Esto entraña la reunión y generación de datos, la planificación estratégica a largo plazo, la presentación de informes analíticos y la evaluación periódica de la situación. UN ويشمل ذلك جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات الدورية للحالة.
    Mejora de la presentación de informes analíticos basados en los resultados UN تحسين تقديم التقارير التحليلية القائمة على النتائج.
    :: Comunicación a los miembros del Consejo de Seguridad de los informes analíticos de la misión UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع أعضاء مجلس الأمن
    :: Comunicación al Consejo de Seguridad de los informes analíticos de la misión UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن
    En los informes analíticos de la secretaría se dan más pormenores al respecto. UN وترد التفاصيل في التقارير التحليلية المقدّمة من الأمانة.
    El menor número de informes se debió a la consolidación de los informes analíticos y especiales UN المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، يعود انخفاض الناتج إلى توحيد التقارير التحليلية/الخاصة
    Presentación de informes analíticos amplios. UN تقديم التقارير التحليلية الشاملة.
    En el contexto de la gestión orientada al logro de resultados, se prestaría especial atención al desarrollo de la capacidad en materia de planificación de programas, adopción de decisiones estratégicas, supervisión, evaluación y presentación de informes analíticos. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.
    En el contexto de la gestión orientada al logro de resultados, se prestaría especial atención al desarrollo de la capacidad en materia de planificación de programas, adopción de decisiones estratégicas, supervisión, evaluación y presentación de informes analíticos. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.
    Se invirtió mucha energía en la reunión y generación de datos, la planificación estratégica a largo plazo, la presentación de informes analíticos y la evaluación periódica de la situación. UN وتتابع الوحدة بنشاط جمع البيانات وإنشاءها، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، ووضع التقارير التحليلية وإجراء التقييمات الدورية للحالة.
    Los Asistentes de Información Pública adicionales trabajarán en la supervisión y análisis de los medios de comunicación, que son esenciales para una compilación oportuna de informes analíticos periódicos amplios para el personal superior de la Misión. UN وسيعمل مساعدو شؤون الإعلام الإضافيون في مجال رصد وتحليل وسائط الإعلام، وهو مجال أساسي لكفالة تجميع التقارير التحليلية الدورية الشاملة لكبار موظفي البعثة في الوقت المناسب.
    Se ultimó en junio de 2007 y el resultado es una serie de informes analíticos detallados que abarcan diferentes aspectos de la investigación y suman más de 2.400 páginas en total. UN وقد أُنجزَ هذا العمل في حزيران/يونيه 2007 وتمخض عنه عدد من التقارير التحليلية المفصلة، يزيد عدد صفحاتها على 400 2 صفحة، وتغطي جوانب مختلفة من التحقيق.
    1.1 Se dispone de datos consolidados sobre la contratación a efectos de la planificación de la fuerza de trabajo y de la presentación de informes analíticos y estratégicos UN 1-1 إتاحة بيانات موحدة عن التوظيف من أجل التخطيط للقوة العاملة وتقديم التقارير التحليلية والاستراتيجية
    :: Comunicación al Consejo de Seguridad de los informes analíticos de la misión UN :: إطلاع مجلس الأمن على التقارير التحليلية للبعثة
    :: Comunicación al Consejo de Seguridad de los informes analíticos de la misión UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن
    3. Se vigilarán el uso y la aplicación del contenido y las recomendaciones de los informes analíticos de la Comisión para asegurarse de que los efectos sean los deseados. UN ٣ - وسيتم رصد استعمال وتطبيق محتوى وتوصيات التقارير التحليلية للجنة بقصد ضمان أن يكون لها اﻵثار المرغوبة.
    Tal como se solicitó, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía está actuando en calidad de secretaría del Comité y prepara los informes analíticos y resumidos necesarios para su labor. UN ويعمل فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كأمانة للجنة على النحو المطلوب وإعداد التقارير التحليلية والموجزة اللازمة لعمل اللجنة.
    Aparte de los resúmenes analíticos para reuniones intergubernamentales antes mencionados, la difusión de información con este fin se efectúa mediante diversos tipos de publicaciones. UN وإلى جانب التقارير التحليلية التي يتم إعدادها للاجتماعات الحكومية الدولية المشار إليها آنفاً يتم نشر المعلومات لهذا الغرض عن طريق أنواع شتى من المنشورات.
    Los informes analíticos sobre el derecho a la alimentación y el derecho a la educación establecieron el camino a seguir y facilitaron el desarrollo de indicadores para medir el progreso. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    En el párrafo 6 de esa resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Partes a que pidiesen al Secretario General que estableciera lo antes posible un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la Conferencia de Examen y prestara la asistencia necesaria y garantizara los servicios pertinentes, incluida la preparación de los informes analíticos que pudieran necesitar la Conferencia de Examen y el grupo de expertos. UN كما شجعت الجمعية العامة الدول اﻷطراف، في الفقرة ٦ من نفس القرار، على أن تطلب إلى اﻷمين العام إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين في أقرب وقت ممكن لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي وتقديم المساعدة اللازمة وتأمين الخدمات له، بما في ذلك إعداد التقارير التحليلية التي قد يحتاجها المؤتمر الاستعراضي وفريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus