¿Hay algún comentario general acerca de los tres informes que acabamos de aprobar? | UN | هل هناك أية تعليقات عامة على التقارير الثلاثة التي اعتمدناها توا؟ |
Como dije anteriormente, en disposición de presentar los tres informes al Consejo de Seguridad en el momento oportuno. | UN | وكما ذكرت آنفا، سأكون على استعداد لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب. |
La reunión examinó los tres informes y los aprobó con algunas modificaciones menores. | UN | واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها. |
En este momento, la Comisión tiene ante sí los tres informes y la oradora sugiere que se los examine en forma conjunta. | UN | ونتيجة لذلك، فإن التقارير الثلاثة جميعا معروضة على اللجنة وينبغي النظر فيها معا. |
Se tiene la intención de mejorar el contenido de los tres informes para garantizar una rendición de cuentas total por el Secretario General respecto de los órganos normativos. | UN | وسيجري تحسين هذه التقارير الثلاثة لضمان مساءلة اﻷمين العام الكاملة أمام أجهزة تقرير السياسة. |
El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. | UN | وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة. |
Tengo el honor de presentar los tres informes y los tres proyectos de resolución que tenemos a la vista. | UN | ويشرفني أن أقدم التقارير الثلاثة ومشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا. |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad puede y quizás debería establecer las relaciones apropiadas entre las observaciones y conclusiones de los tres informes. | UN | على أن مجلس اﻷمن يستطيع بل ربما يتعين عليه أن يقيم الصلات الملائمة بين الملاحظات والاستنتاجات الواردة في التقارير الثلاثة. |
Se han realizado también muchos progresos en el escalonamiento de la publicación de los tres informes. | UN | كما أحرز بعض التقدم في إيجاد فاصل زمني بين البدء في التقارير الثلاثة. |
La deliberación de hoy sobre los tres informes subraya la importancia que este órgano sigue dando al desarrollo y al bienestar de África. | UN | وإن مداولات اليوم بشأن تلك التقارير الثلاثة توضح الأهمية التي تعلقها هذه الهيئة العالمية على تنمية ورفاه أفريقيا. |
los tres informes pueden ser consultados. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الثلاثة جميعها. |
Las acciones y medidas adoptadas en todos estos ámbitos surgen de todo el contexto de los tres informes ya presentados al CTC y de esta nueva presentación. | UN | وتوضح التقارير الثلاثة التي رفعت إلى اللجنة، إضافة إلى هذا التقرير الإجراءات والتدابير التي اتخذت على جميع هذه الصعد. |
Todos los Estados Miembros han apoyado la publicación de los tres informes y los plazos para su presentación ya que hay un consenso abrumador de que necesitan más información para tomar las decisiones críticas pertinentes. | UN | وقال إن جميع الدول الأعضاء أيدت إصدار التقارير الثلاثة ومواعيد إصدارها لأن هناك توافقا كبيرا في الآراء حول ضرورة توفير مزيد من المعلومات من أجل اتخاذ القرارات الحاسمة ذات الصلة. |
La oradora espera que las recomendaciones formuladas en los tres informes, acerca de los cuales la Junta expresó reservas, se apliquen sin demora. | UN | وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير. |
Siria espera que la investigación continúe y que partiendo de los tres informes anteriores lleve a identificar a los autores del crimen. | UN | وتأمل سورية أن يؤدي التحقيق المستمر والمبني على التقارير الثلاثة السابقة إلى إظهار حقيقة الجهات المسؤولة عن هذه الجريمة. |
Es importante poner énfasis en el hecho de que los tres informes que sirven como fundamento para el examen constituyen una fuente excelente de información acerca del país en cuestión. | UN | ومن الأهمية أن نشدد على أن التقارير الثلاثة التي تشكل أساس الاستعراض هي مصدر ممتاز للمعلومات بشأن البلد المعني. |
Esta evolución se hizo evidente en la información que se recibió para la preparación de los tres informes pertinentes que la Comisión tiene ante sí. | UN | ويتضح ذلك من الإسهامات المقدمة في التقارير الثلاثة ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة. |
De la lectura detallada de los tres informes se desprende claramente el orden en que se han ido presentando las cuestiones y su seguimiento en los informes posteriores. | UN | فعند قراءة التقارير الثلاثة كلها بعناية، من السهل ملاحظة تسلسل عرض المشاكل واستمرارها في التقريرين اللاحقين. |
Le presento estos tres informes del Comité para que los transmita a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وأتشرف بإرسال هذه التقارير الثلاثة إليكم لإحالتها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
los tres informes sobre reuniones de grupos de expertos fueron los siguientes: | UN | وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي: |
En esos tres informes se dice que ya existen proyectos sobre el terreno en que se reagrupan los objetivos de las tres convenciones. | UN | وتشير هذه التقارير الثلاثة إلى أنه تم بالفعل إقامة مشاريع ميدانية تجمع أهداف الاتفاقيات الثلاث. |