"التقارير الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres informes
        
    • presentó los tres
        
    • tres informes del
        
    • tres informes sobre
        
    • tres informes se
        
    • tres informes de
        
    ¿Hay algún comentario general acerca de los tres informes que acabamos de aprobar? UN هل هناك أية تعليقات عامة على التقارير الثلاثة التي اعتمدناها توا؟
    Como dije anteriormente, en disposición de presentar los tres informes al Consejo de Seguridad en el momento oportuno. UN وكما ذكرت آنفا، سأكون على استعداد لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    La reunión examinó los tres informes y los aprobó con algunas modificaciones menores. UN واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها.
    En este momento, la Comisión tiene ante sí los tres informes y la oradora sugiere que se los examine en forma conjunta. UN ونتيجة لذلك، فإن التقارير الثلاثة جميعا معروضة على اللجنة وينبغي النظر فيها معا.
    Se tiene la intención de mejorar el contenido de los tres informes para garantizar una rendición de cuentas total por el Secretario General respecto de los órganos normativos. UN وسيجري تحسين هذه التقارير الثلاثة لضمان مساءلة اﻷمين العام الكاملة أمام أجهزة تقرير السياسة.
    El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    El presente informe es una síntesis de las informaciones contenidas en los tres informes anteriores. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    Tengo el honor de presentar los tres informes y los tres proyectos de resolución que tenemos a la vista. UN ويشرفني أن أقدم التقارير الثلاثة ومشاريع القرارات الثلاثة المعروضة علينا.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad puede y quizás debería establecer las relaciones apropiadas entre las observaciones y conclusiones de los tres informes. UN على أن مجلس اﻷمن يستطيع بل ربما يتعين عليه أن يقيم الصلات الملائمة بين الملاحظات والاستنتاجات الواردة في التقارير الثلاثة.
    Se han realizado también muchos progresos en el escalonamiento de la publicación de los tres informes. UN كما أحرز بعض التقدم في إيجاد فاصل زمني بين البدء في التقارير الثلاثة.
    La deliberación de hoy sobre los tres informes subraya la importancia que este órgano sigue dando al desarrollo y al bienestar de África. UN وإن مداولات اليوم بشأن تلك التقارير الثلاثة توضح الأهمية التي تعلقها هذه الهيئة العالمية على تنمية ورفاه أفريقيا.
    los tres informes pueden ser consultados. UN ويمكن الاطلاع على التقارير الثلاثة جميعها.
    Las acciones y medidas adoptadas en todos estos ámbitos surgen de todo el contexto de los tres informes ya presentados al CTC y de esta nueva presentación. UN وتوضح التقارير الثلاثة التي رفعت إلى اللجنة، إضافة إلى هذا التقرير الإجراءات والتدابير التي اتخذت على جميع هذه الصعد.
    Todos los Estados Miembros han apoyado la publicación de los tres informes y los plazos para su presentación ya que hay un consenso abrumador de que necesitan más información para tomar las decisiones críticas pertinentes. UN وقال إن جميع الدول الأعضاء أيدت إصدار التقارير الثلاثة ومواعيد إصدارها لأن هناك توافقا كبيرا في الآراء حول ضرورة توفير مزيد من المعلومات من أجل اتخاذ القرارات الحاسمة ذات الصلة.
    La oradora espera que las recomendaciones formuladas en los tres informes, acerca de los cuales la Junta expresó reservas, se apliquen sin demora. UN وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير.
    Siria espera que la investigación continúe y que partiendo de los tres informes anteriores lleve a identificar a los autores del crimen. UN وتأمل سورية أن يؤدي التحقيق المستمر والمبني على التقارير الثلاثة السابقة إلى إظهار حقيقة الجهات المسؤولة عن هذه الجريمة.
    Es importante poner énfasis en el hecho de que los tres informes que sirven como fundamento para el examen constituyen una fuente excelente de información acerca del país en cuestión. UN ومن الأهمية أن نشدد على أن التقارير الثلاثة التي تشكل أساس الاستعراض هي مصدر ممتاز للمعلومات بشأن البلد المعني.
    Esta evolución se hizo evidente en la información que se recibió para la preparación de los tres informes pertinentes que la Comisión tiene ante sí. UN ويتضح ذلك من الإسهامات المقدمة في التقارير الثلاثة ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة.
    De la lectura detallada de los tres informes se desprende claramente el orden en que se han ido presentando las cuestiones y su seguimiento en los informes posteriores. UN فعند قراءة التقارير الثلاثة كلها بعناية، من السهل ملاحظة تسلسل عرض المشاكل واستمرارها في التقريرين اللاحقين.
    Le presento estos tres informes del Comité para que los transmita a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وأتشرف بإرسال هذه التقارير الثلاثة إليكم لإحالتها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    los tres informes sobre reuniones de grupos de expertos fueron los siguientes: UN وكانت التقارير الثلاثة الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء كالتالي:
    En esos tres informes se dice que ya existen proyectos sobre el terreno en que se reagrupan los objetivos de las tres convenciones. UN وتشير هذه التقارير الثلاثة إلى أنه تم بالفعل إقامة مشاريع ميدانية تجمع أهداف الاتفاقيات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus