Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين |
Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين |
Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas: informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين: تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية |
En los informes pertinentes de las juntas ejecutivas figura información detallada sobre los resultados del examen de los informes anuales de los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 27- ويمكن الرجوع إلى المعلومات المفصلة عن نتائج النظر في التقارير السنوية المقدمة من الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في التقارير ذات الصلة المقدمة من هؤلاء الرؤساء. |
También ha indicado en repetidas ocasiones que los informes anuales de las INDH sirven para poner de relieve los principales acontecimientos con respecto a la situación de derechos humanos de su país y para rendir cuentas públicamente y de ese modo someter al juicio de la ciudadanía la eficacia de la institución. | UN | كما سلّمت مراراً وتكراراً بأن الغرض من التقارير السنوية المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلقاء الضوء على التطورات الرئيسية التي تشهدها حالة حقوق الإنسان في بلد ما وتقديم كشف عام لمستوى فعالية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، فتتيح، من ثَم، التدقيق الجماهيري لمستوى فعاليتها. |
En los anexos a los informes anuales del Comité a la Asamblea General se reproducen periódicamente los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتستنسخ بصورة منتظمة في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها التي تعلن عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين |
:: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. | UN | :: تقيـيم التقارير السنوية المقدمة من الأطراف. |
Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين |
Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas | UN | تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين |
:: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. | UN | :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين. |
:: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. | UN | :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين. |
:: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. | UN | :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين. |
Para el análisis hecho en el presente informe se recurrió a distintas fuentes de datos, entre ellas los informes anuales de las oficinas locales del UNFPA y de la sede y las evaluaciones y exámenes de programas. | UN | ويعتمد التحليل في هذا التقرير على مجموعة واسعة من مصادر المعلومات، بما في ذلك التقارير السنوية المقدمة من مكاتب الصندوق في الميدان وفي المقر، وعلى تقييمات واستعراضات البرامج. |
Decidió que en primer lugar examinaría las cinco solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración que se habían incluido en su programa para el período de sesiones y que luego examinaría los informes anuales de los contratistas. | UN | فقررت أن تستعرض أولا الطلبات الخمسة المقدمة للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستشكاف التي كانت قد أدرجت على جدول أعمالها لهذه الدورة، وأن تنظر بعد ذلك في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين. |
Por eso, los informes anuales de este órgano, presentados de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta, revisten un interés evidente para todos los Estados, y especialmente para los que no disponen de medios suficientes, tanto humanos como materiales, que les permitan seguir sistemáticamente todas las cuestiones que aborda el Consejo. | UN | وهذا أيضا هو السبب الذي يجعل التقارير السنوية المقدمة من هذه الهيئة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجميع الدول، وبصفة خاصة لتلك التي ليست لديها موارد بشرية أو مادية كافية للمتابعة المنتظمة لجميع المواضيع التي يتناولها المجلس. |
Así, en los informes anuales de los coordinadores residentes, varios equipos declararon que las ECP les servían para evaluar los progresos realizados en el plano nacional respecto de las metas y los objetivos enunciados en las conferencias mundiales. | UN | ونتيجة لذلك، ذكر العديد من الأفرقة القطرية في التقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين أن التقييم القطري المشترك شكل بالنسبة إليهم أداة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني نحو تنفيذ الأهداف والغايات التي دعت إليها المؤتمرات العالمية. |
En los anexos a los informes anuales del Comité a la Asamblea General se reproducen los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتستنسخ في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها التي تعلن عدم قبول رسائل بموجب البروتوكول الاختياري. |
En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se reproducen los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتستنسخ في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها التي تعلن عدم قبول رسائل بموجب البروتوكول الاختياري. |
En los anexos a los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran las comunicaciones inadmisibles a tenor del Protocolo Facultativo. | UN | ويرد في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
Cada año la Comisión Jurídica y Técnica revisa y evalúa los informes anuales que presentan los contratistas y da el asesoramiento necesario al Secretario General. | UN | 55 - وتقوم اللجنة القانونية والتقنية، كل عام، باستعراض وتقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين وبتوفير أي مشورة لازمة للأمين العام. |
El grupo convino en que la información disponible no era suficiente para iniciar un ejercicio de pronta detección con respecto a Austria, Croacia e Italia, pero también convino en retomar este asunto en su siguiente reunión, cuando dispusiera de información adicional, en particular los datos incluidos en las comunicaciones anuales de 2013 y en las sextas comunicaciones nacionales de esas Partes. | UN | واتفق الفرع على أن المعلومات المتاحة غير كافية للشروع في عملية إنذار مبكر بخصوص إيطاليا وكرواتيا والنمسا، غير أنه اتفق أيضاً على إعادة النظر في المسألة خلال اجتماعه المقبل، عندما تتاح معلومات إضافية، تشمل بيانات من التقارير السنوية المقدمة من تلك الأطراف في عام 2013 ومن بلاغاتها الوطنية السادسة. |