Se ha confiado a la Dependencia la responsabilidad de redactar los informes anuales del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas al estado de derecho. | UN | وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
La Oficina del Alto Comisionado preparó igualmente los informes anuales del Secretario General para el Consejo de Derechos Humanos sobre el mismo tema. | UN | وتقوم المفوضية أيضا بوضع التقارير السنوية للأمين العام المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في الموضوع ذاته. |
En los informes anuales del Secretario General figura información sobre las novedades importantes registradas en esos foros. | UN | وتقدم التقارير السنوية للأمين العام معلومات بشأن التطورات ذات الصلة في تلك المنتديات. |
los informes anuales del Secretario General siguen proporcionando información sobre las novedades registradas en dichos foros. | UN | وتواصل التقارير السنوية للأمين العام تقديم المعلومات عن التطورات في تلك المنتديات. |
La Oficina también recopila los informes anuales del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, que están disponibles en todos los idiomas oficiales. | UN | ويقوم المكتب أيضا بتجميع التقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع، التي يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية. |
A lo largo de los años, los informes anuales del Secretario General en relación con estos temas se han convertido en fuentes de información amplias y de autoridad, y son una contribución muy valiosa a la base de información en que muchos gobiernos apoyan sus deliberaciones. | UN | على مر السنين تطورت التقارير السنوية للأمين العام في إطار تلك البنود لتصبح مصادر للمعلومات أكثر شمولا وموثوقية. وهي إسهام قيّم في قاعدة المعلومات التي تعتمد عليها حكومات كثيرة في مداولاتها. |
los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar contienen información pormenorizada sobre las novedades recientes en la esfera de la tecnología marina, que tienden a corresponderse con los últimos adelantos tecnológicos. | UN | تضم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل عن التطورات الأخيرة في التكنولوجيا البحرية، التي تنحو لأن تكون في طليعة التنمية التكنولوجية. |
Muchas de esas actividades se documentaron en los informes anuales del Secretario General. | UN | وقد وثِّق العديد من هذه الأنشطة في التقارير السنوية للأمين العام(). |
En los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar se proporciona información sobre las actividades emprendidas en el contexto de esas convenciones y foros. | UN | وتقدم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في سياق هذه الاتفاقيات والمنتديات. |
Por ello, espera que se informe de los beneficios reales logrados en los informes anuales del Secretario General sobre la aplicación de la estrategia de TIC. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم التبليغ عن الفوائد الكمية الفعلية التي تحققت في التقارير السنوية للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
los informes anuales del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur presentados a la Asamblea General evaluarán el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | أما التقارير السنوية للأمين العام بشأن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقدم للجمعية العامة فإنها ستقيِّم الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
En ese sentido, la Oficina ayudará a la Asamblea General en su examen continuo del principio de la responsabilidad de proteger, entre otras cosas, preparando los informes anuales del Secretario General sobre diversos aspectos de su aplicación, así como diálogos interactivos oficiosos anuales sobre la responsabilidad de proteger. | UN | وفي ذلك الصدد، سيساعد المكتب الجمعية العامة في مواصلة نظرها في مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية، بسبل منها إعداد التقارير السنوية للأمين العام عن مختلف أبعاد تطبيق هذا المبدأ، والتحضير لإجراء حوارات سنوية تفاعلية وغير رسمية بشأن المسؤولية عن توفير الحماية. |
A este respecto, el Consejo alienta además al Secretario General a que asegure que, en las situaciones que se enumeran en los anexos de los informes anuales del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, el Coordinador Residente disponga de suficientes expertos en protección de menores. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الأمين العام كذلك على كفالة توفير الخبرات الكافية في مجال حماية الأطفال للمنسق المقيم في الحالات المدرجة في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
Como parte de su labor sustantiva, el Departamento supervisa, en el plano mundial, el cumplimiento de los objetivos de desarrollo formulados en la Declaración del Milenio y contribuye a la preparación de los informes anuales del Secretario General sobre los avances logrados. | UN | 26 - والإدارة مسؤولة، كجزء من عملها الفني، عن الرصد العالمي للأهداف الإنمائية المتضمنة في إعلان الألفية وعن المساهمة في إعداد التقارير السنوية للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإعلان. |
Un examen de los informes anuales del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea no muestra ninguna tendencia o pauta, salvo que se autorizan más excepciones para viajar en primera clase que en clase ejecutiva. | UN | وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال. |
En lo que se refiere a la supervisión y el examen, los Estados Miembros han preparado informes sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty como contribución al examen de mitad de período y aporte para la elaboración de los informes anuales del Secretario General sobre la cuestión. | UN | 54 - وفي ما يتعلق بالرصد والاستعراض، تعد الدول الأعضاء تقارير عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي كمساهمة في استعراض منتصف المدة وفي إعداد التقارير السنوية للأمين العام بشأن هذه المسألة. |
Se ha encomendado a la Dependencia la responsabilidad de redactar los informes anuales del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho, que proporcionan un panorama amplio de la asistencia proporcionada por la Organización sobre el estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، مما يتيح إطلالة شاملة على المساعدة التي تقدمها المنظمة في مجال سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Dado que no es posible reflejar de manera exhaustiva en el presente informe las novedades significativas producidas desde 1992, cabe remitirse a los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible, que contienen información más detallada sobre esas cuestiones. | UN | ونظرا لأنه ليس من الممكن أن نعكس على نحو شامل التطورات الهامة التي شهدتها الفترة الماضية منذ 1992 في هذا التقرير، تتم الإشارة إلى التقارير السنوية للأمين العام حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة، التي تحتوي على مزيد من المعلومات التفصيلية حول تلك القضايا. |
La Reunión examinó los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/65/69/Add.2, A/66/70 y A/66/70/Add.1). | UN | 109 - نظر الاجتماع في التقارير السنوية للأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/65/69/Add.2، و A/66/70، و A/66/70/Add.1). |
La primera sesión del seminario se concentró en la cuestión de las personas que persisten en cometer violaciones, es decir aquellas que han sido incluidas durante cinco o más años en los anexos de los informes anuales del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 3 - ركزت الجلسة الأولى من حلقة العمل على مسألة المتمادين في ارتكاب الانتهاكات، أي من أُدرجت أسماؤهم على مدى خمس سنوات أو أكثر في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |