i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; | UN | التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛ |
i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; | UN | التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛ |
74. En su cuarto período de sesiones la Conferencia de las Partes examinó los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. | UN | 74- بحث مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 9 - 11 6 | UN | ثانياً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة 9 -11 6 |
III. SÍNTESIS Y ANÁLISIS DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS DE LOS PAÍSES PARTES 16 - 53 6 | UN | ثالثاً- موجز وتحليل التقارير الواردة من البلدان الأطراف 16-53 7 |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(3)/2/Add.3. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(3)/2/Add.3 ملخصات التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة. |
94. Con el fin de mejorar los informes de los países Partes desarrollados, en el programa de la COP 7 debería incluirse una mejor definición de los temas para los perfiles de países de la CLD. | UN | 94- ومن أجل تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف النامية، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال مؤتمر الأطراف السابع بنوداً أخرى بشأن الموجزات القطرية للاتفاقية. |
116. Todos los informes de los países Partes afectados de Europa central y oriental reconocen la importancia de los sistemas de vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación. | UN | 116- سلّمت جميع التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية بأهمية نُظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر. |
31. Las comunicaciones recibidas por los miembros del GTAH analizaban detenidamente los informes de los países Partes afectados, si se compara con los de los países Partes desarrollados. | UN | 31- تطرقت المساهمات الواردة من أعضاء الفريق العامل بتفصيل واسع إلى التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة مقارنة بتلك الواردة من البلدان المتقدمة. |
64. A los efectos de mejorar la eficacia del análisis financiero de la información suministrada en los informes de los países Partes desarrollados, se propone asociar al MM en la preparación de las síntesis y los análisis preliminares de esos informes. | UN | 64- ومن أجل زيادة فعالية التحليل المالي للمعلومات المبينة في التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة، يُقترح أن تقترن الآلية العالمية بإعداد توليفة ودراسة تحليلية أولية لهذه التقارير. |
15. En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes inició el examen de la aplicación de la Convención y estudió los informes de los países Partes africanos afectados y los informes de los países Partes desarrollados, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | 15- وشرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، ونظر في التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة، فضلاً عن تقارير من البلدان الأطراف المتقدمة، ووكالات وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
9. En su tercer período de sesiones, la CP inició el examen de la aplicación de la Convención y estudió los informes de los países Partes africanos afectados y los informes de los países Partes desarrollados, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, procediéndose al correspondiente debate. | UN | 9- وشرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، ونظر في التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة، فضلاً عن التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة، ووكالات وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال حلقات نقاش. |
19. A fin de establecer un nuevo ciclo de presentación de informes sobre una base sólida, y también mejorar los informes de los países Partes afectados y de los desarrollados, el CCT deberá proponer una selección de puntos de referencia e indicadores, teniendo en cuenta la labor ya realizada sobre el tema. | UN | 19- ولإرساء دورة التبليغ الجديدة على أساس سليم وكذلك لتحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، ينبغي أن تقترح لجنة العلم والتكنولوجيا جملةً من المعايير والمؤشرات المختارة، مراعية في ذلك ما أُنجز من عمل في هذا المجال. |
78. A fin de establecer un nuevo ciclo de presentación de informes sobre una base sólida, y también mejorar los informes de los países Partes afectados y los países desarrollados, el CCT deberá proponer una selección de puntos de referencia e indicadores, teniendo en cuenta la labor ya realizada sobre el tema. | UN | 78- ولإرساء دورة التبليغ الجديدة على أساس سليم وكذلك تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة، ينبغي أن تقترح لجنة العلم والتكنولوجيا جملة من معايير الأداء والمؤشرات آخذة في الاعتبار العمل الذي أُنجِز حول هذا الموضوع. |
a) En los informes de los países Partes desarrollados, una sección dedicada a la presentación de prácticas óptimas y casos de éxito ayudará a la secretaría y al CRIC a cumplir su mandato, según lo establecido en las decisiones 1/COP.6 y 3/COP.8, respectivamente. | UN | (أ) سيسهم إفراد فرعٍ في التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدِّمة لعرض أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مساعدة الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على أداء ولايتهما، على النحو المحدَّد في المقرَّرين 1/م أ-6 و3/م أ-8 على التوالي. |
11. En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes inició el examen de la aplicación de la Convención y estudió los informes de los países Partes africanos afectados y los informes de los países Partes desarrollados, los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y la comunicación de Alemania (ICCD/COP(3)/17). | UN | 11- وشرع مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، في استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، ونظر في التقارير الواردة من البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة، وفي التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، كما نظر في الإسهام المقدم من ألمانيا (ICCD/COP(3)/17). |
II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS | UN | ثانياًً - التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة |
94. Sin embargo, estas cifras tienen una significación limitada, debido al pequeño número de informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES desarrollados y las organizaciones intergubernamentales. | UN | 94- ومع ذلك، تظل أهمية هذه الأرقام محدودة بسبب قلة عدد التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية. |
69. Todos los informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES afectados de Europa central y oriental confirman que según lo dispuesto en la Convención se han elaborado y puesto en práctica algunas políticas y medidas específicas para fomentar el proceso de participación en la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | 69- تؤكد جميع التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية أنه وفقاً لأحكام الاتفاقية، تم وضع وتنفيذ بعض السياسات والتدابير المحددة من أجل حفز العملية القائمة على المشاركة في مجال مكافحة تدهور التربة والتصحر. |
III. SÍNTESIS Y ANÁLISIS DE LAS COMUNICACIONES RECIBIDAS 23 - 59 8 | UN | ثالثاً - موجز وتحليل التقارير الواردة من البلدان الأطراف 23-59 7 |