"التقارير الوطنية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de informes nacionales sobre
        
    • de los informes nacionales sobre
        
    • los informes nacionales de
        
    • los informes sobre
        
    • los informes nacionales sobre la
        
    • los informes nacionales sobre el
        
    • los informes nacionales relativos a
        
    • de los INDH
        
    • informes nacionales acerca de
        
    • en los informes nacionales sobre
        
    • de sus informes nacionales sobre
        
    Sesión de información de la CODAM sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Sesión de información de la IGAD sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Sesión de información de la UMA sobre la elaboración de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención UN دورة إطلاعية لاتحاد المغرب العربي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    iii) Las prácticas adecuadas que se van conociendo por conducto de los informes nacionales sobre el desarrollo de los recursos humanos proporcionan una sólida base para vincular los análisis con la acción; UN `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛
    ONU-Hábitat colaboró con la Secretaría en la preparación del informe del Secretario General sobre asentamientos humanos y otros documentos de antecedentes, incluido el esbozo de los informes nacionales sobre asentamientos humanos para el 12° período de sesiones. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة في إعداد تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وغير ذلك من الوثائق الأساسية بما في ذلك موجز التقارير الوطنية عن المستوطنات البشرية المقدمة للدورة الثانية عشرة.
    11. En la mayoría de los casos, los informes nacionales de los países desarrollados fueron preparados por un grupo diverso de instituciones. UN ١١ - وفي غالبية البلدان المتقدمة النمو، تم اعداد التقارير الوطنية عن طريق مجموعة من المؤسسات المتغايرة التخصصات.
    La delegación también preguntó si esos aspectos se abordaban correctamente en el marco de la presentación de informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسأل هذا الوفد أيضا هل تجد هذه المجالات المعالجة الصحيحة في سياق التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    2007/5 Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Evaluación del sistema de informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    iii) Evaluación de los informes nacionales sobre el desarrollo humano; UN ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛
    51. La principal tarea de los comités nacionales ha consistido en coordinar la preparación de los informes nacionales sobre población. UN ٥١ - وتتمثل المهمة الرئيسية للجان الوطنية في تنسيق إعداد التقارير الوطنية عن السكان.
    La CARICOM supervisó la preparación de los informes nacionales sobre la condición de la mujer y financió varias partes de la Estrategia de Comunicaciones del UNIFEM en el Caribe para la Conferencia. UN وتولت الجماعة الكاريبية رصد إعداد التقارير الوطنية عن مركز المرأة ومولت بعض جوانب استراتيجية الصندوق للاتصالات في منطقة البحر الكاريبي التي قدمت إلى المؤتمر.
    III. SÍNTESIS de los informes nacionales sobre PROGRAMAS DE ACTIVIDADES CONJUNTAS UN ثالثا- توليف التقارير الوطنية عن برامج اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    El PNUD apoya la preparación de informes de países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio como instrumento para la promoción pública, y los informes nacionales de desarrollo humano como instrumento para la promoción de políticas entre las principales partes interesadas en lanzar medidas en pro del desarrollo humano. UN يؤيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية كأداة من أدوات الدعوة العامة ويؤيد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية كأداة من أدوات الدعوة للسياسات في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين وذلك بغية التحريض على اتخاذ إجراءات لخدمة التنمية البشرية.
    los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio apenas han comenzado a redactarse recientemente. UN ولم تبدأ التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية في الظهور إلا في الأونة الأخيرة فقط.
    En la actualidad, este organismo tiene la obligación de preparar los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención en Camboya. UN وتناط بهذه الآلية حالياً مهمة إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Grupo de presión de mujeres europeas insta a que se utilicen en mayor medida los mecanismos existentes, como los informes nacionales relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y a que se elaboren directrices para facilitar la obtención de datos sobre la violencia contra la mujer en relación con las secciones pertinentes del informe. UN وتدعو جماعة الضغط النسائية الأوروبية إلى التوسع في استخدام الآليات القائمة، مثل التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتدعو إلى وضع مبادئ توجيهية لتيسير توفير البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من أجل إعداد الأجزاء ذات الصلة في تلك التقارير.
    III. Principales resultados Influencia de los INDH UN تأثير التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    En respuesta, el Director de la División de Políticas y Prácticas confirmó que los análisis de la situación seguirían siendo un instrumento importante en materia de políticas, programas y adopción de decisiones y era uno de los medios por los cuales el UNICEF apoyaba la presentación de informes nacionales acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros tratados. UN 52 - وردا على ذلك، أكد مدير شعبة السياسات والممارسات أن تحليل الحالة لا يزال يشكل أداة هامة من أدوات البرمجة ووضع السياسات العامة واتخاذ القرارات، وأنه يشكل إحدى الوسائل التي تدعم بها اليونيسيف عملية إعداد التقارير الوطنية عن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعاهدات.
    Mi delegación también acoge con beneplácito la mejora en la participación en el Registro de Armas Convencionales y en el Sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares, así como en los informes nacionales sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN كما يرحب وفدي بتحسن المشاركة في سجل الأسلحة التقليدية وفي وسيلة الإبلاغ الموحدة عن النفقات العسكرية، فضلا عن التحسن في التقارير الوطنية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Foro reconoce asimismo el papel fundamental que el PNUD puede desempeñar en la reunión y la desagregación de los datos por conducto de sus informes nacionales sobre el desarrollo humano y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعترف المنتدى أيضا بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يقوم به البرنامج في جمع البيانات وتصنيفها من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus