"التقريرُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe se
        
    En el informe se ofrece también una breve reseña de las asociaciones establecidas con el fin de promover la labor de la Oficina en esas esferas. UN ويتضمَّنُ هذا التقريرُ أيضاً وصفاً موجَزاً للشراكات التي أُقيمَت من أجل تعزيز عمل المكتب في هذه المجالات.
    En el informe se describe la aplicación del programa general de la División en distintas esferas de las estadísticas, incluidos los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويصف التقريرُ سبل تنفيذ برنامج الشعبة العام مصنفةً حسب مجالات إحصائية محددة، منها مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resumen En el presente informe se reseñan las últimas tendencias de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción ilícita y el tráfico de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتِّجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    En el capítulo 4 del Informe, se reconoció, además, que la pobreza era una de las mayores amenazas para el medio ambiente y se declaró que, en los países pobres, la pobreza solía provocar deforestación, desertificación, salinización, insalubridad y contaminación del agua potable, y que esos perjuicios ambientales agravaban la pobreza. UN وأقر التقريرُ في فصله الرابع أيضا بأن الفقر واحدٌ من أخطر التهديدات التي تواجه البيئة، وذكر أنه كثيرا ما يتسبب في معاناة البلدان الفقيرة من اختفاء الغابات والتصحر والتملُح ورداءة خدمات الصرف الصحي وتلوث المياه وعدم سلامتها وأن هذه الأضرار البيئية تعزز الفقر بدورها.
    El presente informe se preparó en cumplimiento de la resolución 65/231 de la Asamblea General. UN ملخَّص أُعِدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرار الجمعية العامة 65/231.
    En el informe se ponen de relieve las dificultades que afronta África en lo relativo a los procesos judiciales y la administración de las instituciones penitenciarias, en particular para hacer frente a tendencias complejas del delito. UN ويُبرز التقريرُ التحدّيات التي تُواجهها أفريقيا في مجال المقاضاة وفي إدارة الإصلاحيات، ولا سيما فيما يخصّ اتجاهات الجريمة المتطوّرة.
    1. El presente informe se preparó en cumplimiento de la resolución 65/231 de la Asamblea General. UN 1- أُعِدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرار الجمعية العامة 65/231.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 64/293 y 65/232 de la Asamblea General. UN أُعدَّ هذا التقريرُ عملاً بقراري الجمعية العامة 64/293 و65/232.
    En el presente informe se resume la información más reciente de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda mundial de drogas ilícitas. UN ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدّرات غير المشروعة. ولا
    En el presente informe se ofrece una reseña de las últimas tendencias en materia de producción y tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدّرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 66/182 de la Asamblea General. UN ملخَّص أُعِدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرار الجمعية العامة 66/182.
    1. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 66/182 de la Asamblea General. UN 1- أُعِدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرار الجمعية العامة 66/182.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 64/293 y 66/181. UN ملخَّص أُعدَّ هذا التقريرُ عملاً بقراري الجمعية العامة 64/293 و66/181.
    En el presente informe se resume la información más actualizada de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda ilícita de drogas en el mundo. UN ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن الطلب غير المشروع على المخدِّرات في جميع أنحاء العالم.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 64/293, 67/186, 67/189, 67/190 y 67/192. UN ملخّص أُعدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرارات الجمعية العامة 64/293 و67/186 و67/189 و67/190 و67/192.
    En el cuerpo de este informe se presenta el análisis mundial y en el anexo se incluye información adicional, como gráficos y cuadros analíticos a nivel regional y subregional. UN ويقدِّم التقريرُ تحليلاً يشمل المستوى العالمي، بينما يتضمن المرفق المزيد من المعلومات التي تشمل جداول وأشكال تحليلية تتعلق بالمستوى الإقليمي ودون الإقليمي.
    En el informe se describen los problemas que plantea la delincuencia transnacional organizada y los esfuerzos realizados por los países africanos para combatir esa delincuencia. UN ويتضمَّن التقريرُ عرضا لما تطرحه الجريمةُ المنظَّمةُ عبر الوطنية من تحدِّيات وما تبذله البلدانُ الأفريقيةُ من جهود للتصدِّي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus