"التقرير أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe también
        
    • también se
        
    • informe se
        
    • el informe tampoco
        
    • informe figura también
        
    El informe también esboza, con mucha capacidad, los nexos entre seguridad, desarme y desarrollo. UN ويحدد التقرير أيضاً على نحو مناسب العلاقة بين الأمن ونزع السلاح والتنمية.
    En el informe también se comparan los datos de 2007 con los de 2006. UN ولأغراض المقارنة، يقارن هذا التقرير أيضاً بيانات عام 2007 ببيانات عام 2006.
    El informe también contiene recomendaciones específicas para todas las partes en el conflicto. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات دقيقة موجهة إلى جميع الأطراف في النزاع.
    En el informe también se da respuesta a alguna de las preguntas formuladas por los miembros del Comité en 1989. UN ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١.
    En el informe también se analizan el comercio, la industria y la acumulación y, por último, se examinarán los retos de la política económica y las reformas institucionales. UN وسوف يحلل التقرير أيضاً التجارة والصناعة والتراكم وسوف ينظر أخيراً في التحديات على صعيد السياسة وفي الاصلاحات المؤسسية.
    En el presente informe también se analiza el concepto de planificación de la familia desde la perspectiva de los derechos humanos tal como se lo ha definido en conferencias internacionales sobre el tema. UN ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    En el informe también figura información sobre actividades relacionadas emprendidas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en el citado período. UN ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة.
    En el informe también se hacían algunas observaciones preliminares sobre la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقدم التقرير أيضاً بعض الملاحظات الأولية بشأن منظمة التجارة العالمية.
    El informe también incluye información sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial. UN واشتمل التقرير أيضاً على معلومات عن متابعة المؤتمر العالمي.
    El informe también contiene las decisiones adoptadas por la junta. UN ويتضمن التقرير أيضاً المقررات التي اتخذها المجلس.
    En el informe también se indica que los países africanos están dando una serie de pasos positivos hacia la consecución de estos objetivos. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن البلدان الأفريقية عاكفة على اتخاذ عدد من الإجراءات الإيجابية لتحقيق هذه الأهداف.
    En el informe también se señala el reconocimiento creciente de la importancia esencial de la lucha contra la impunidad para alcanzar una paz duradera en Sierra Leona. UN وأشار التقرير أيضاً إلى ازدياد الاعتراف بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق سلام دائم في سيراليون.
    En el informe también se determinaba que las torturas sufridas en el pasado podían explicar las discrepancias en la versión del autor. UN ويثبت التقرير أيضاً أن التعذيب السابق يمكن أن يفسر التناقضات في رواية الشاكي.
    En el informe también se señala que unos 30.000 niños mueren todos los días por causas que podrían evitarse. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن أرواح حوالي 000 30 شاب تزهق كل يوم لأسباب يمكن الوقاية منها.
    En el informe también se señala que las partes combatientes deben reconocer el carácter neutral e imparcial de la acción humanitaria. UN ويلاحظ التقرير أيضاً أن على الأطراف المتحاربة أن تعترف بالطابع الحيادي وغير المنحاز للعمل الإنساني.
    En el informe también se aborda la necesidad de que el personal humanitario sea sensible a las costumbres y tradiciones locales. UN ويتناول التقرير أيضاً ضرورة أن يكون العاملون في المجال الإنساني حساسين للعادات والتقاليد المحلية.
    En el informe también se examinan las aplicaciones del comercio electrónico estatal en la contratación pública electrónica. UN ويبحث التقرير أيضاً تطبيقات التجارة الإلكترونية الحكومية في مجال المشتريات الإلكترونية.
    En el presente informe también se hace balance de las diversas reuniones y conferencias en las que ha participado el Relator Especial en el desempeño de su mandato. UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته.
    En el informe también se señalaban algunas contradicciones con respecto a las circunstancias de la huída de prisión del autor. UN 4-7 وأشار التقرير أيضاً إلى أوجه عدم اتساق معينة فيما يتعلق بظروف هروب صاحب الشكوى من السجن.
    también se analizan las medidas adoptadas a nivel internacional y nacional con objeto de eliminar la extrema pobreza. UN وتعالَج في التقرير أيضاً الإجراءات المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني والرامية إلى استئصال الفقر المدقع.
    En el informe se recomendaba también que todos los Estados considerasen la posibilidad de destruir todos los excedentes de armas pequeñas. UN وأوصى التقرير أيضاً بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    En el informe tampoco se explica la situación en que se encuentra el proceso disciplinario. UN ولا يبيّن التقرير أيضاً الحالة الراهنة للعملية التأديبية.
    En el informe figura también un análisis de las condiciones para la prestación de asistencia y de la cuestión de la terminación de la asistencia. UN وتضمن التقرير أيضاً مناقشة لشروط تقديم المساعدة ومسألة إنهاء المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus