Informe especial sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التقرير الخاص عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe especial sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental | UN | التقرير الخاص عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Informe especial sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | التقرير الخاص عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo I del IPCC ha decidido elaborar cuatro capítulos del informe especial, sobre: | UN | وبناء على ذلك قرر الفريق العامل اﻷول التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إعداد أربعة فصول لهذا التقرير الخاص عن: |
Además, el Presidente recordó la información presentada por el Presidente del IPCC al comienzo de esa sesión sobre el estado de preparación del informe especial sobre el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ذكر الرئيس بالمعلومات التي وفرها رئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في بداية تلك الجلسة حول حالة إعداد التقرير الخاص عن استخدام اﻷرض والتغير في استخدام اﻷرض والحراجة. |
informe especial sobre el examen de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | التقرير الخاص عن استعراض العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
161. En su Informe especial sobre la situación de los derechos humanos en las llamadas comunidades de población en resistencia en Guatemala, la CIDH identifica cuatro problemas esenciales en relación con las CPR, a saber: el hostigamiento militar, el reconocimiento jurídico personal y colectivo, la provisión de servicios básicos por el Estado y los problemas de tierras y desarrollo económico. | UN | ١٦١- وفي التقرير الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في ما يسمى بجماعات السكان المقاومين في غواتمالا، حددت اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان أربع مشاكل أساسية تتعلق بهذه الجماعات، وهي: المضايقة العسكرية، والاعتراف القانوني الشخصي والجماعي، وتوفير الخدمات اﻷساسية من جانب الدولة، ومشاكل اﻷراضي والتنمية الاقتصادية. |
Esa información se incluye en el Informe especial sobre la discriminación presentado por el Ombudsman al Parlamento de Montenegro. | UN | وتدرج تلك المعلومات في التقرير الخاص عن التمييز الذي يقدمه المكتب إلى برلمان الجبل الأسود. |
Informe especial sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | التقرير الخاص عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Informe especial sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | التقرير الخاص عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
S/2013/197 Informe especial sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | S/2013/197 28 آذار/مارس 2013 التقرير الخاص عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار |
3. Informe especial sobre la aviación y la atmósfera mundial | UN | ٣- التقرير الخاص عن الطيران والغلاف الجوي العالمي |
En ese documento técnico se pasó revista a las publicaciones especializadas en la materia, como el Informe especial sobre la transferencia de tecnología del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y se destacó la importancia de un entorno favorable para facilitar la transferencia internacional de tecnología. | UN | واستعرضت هذه الورقة التقنية التقنيات المهنية المتوافرة عن الموضوع، بما في ذلك التقرير الخاص عن نقل التكنولوجيا الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وسلطت الأضواء على الدور المركزي الذي تؤديه البيئات التمكينية في تيسير نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي. |
12. El principal objetivo del informe especial sobre los escenarios de las emisiones es revisar la documentación y, basándose en los resultados, formular un nuevo conjunto de escenarios para sustituir los seis escenarios IS92 del IPCC que se utilizan ampliamente como trayectorias de referencia de las emisiones. | UN | ٢١- الهدف اﻷساسي من التقرير الخاص عن سيناريوهات الانبعاثات هو استعراض الكتابات المتاحة والقيام، استناداً إلى نتائج هذا الاستعراض، بصياغة مجموعة جديدة من السيناريوهات ﻹحلالها محل سيناريوهات الفريق الستة الدولية الموحدة لعام ٢٩٩١ المستخدمة على نطاق واسع بمثابة منحنيات مسار مرجعية للانبعاثات. |
36. Un representante del IPCC presentará verbalmente al OSACT un informe provisional sobre la preparación del informe especial sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | 36- وسيقدم أحد ممثلي الهيئة الفرعية المعنية بتغير المناخ تقريراً مرحلياً شفوياً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إعداد التقرير الخاص عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
1. Expresa su reconocimiento a la Organización de Aviación Civil Internacional por haber solicitado la preparación del Informe especial sobre la aviación y la atmósfera mundial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, relativo a los efectos de las emisiones de las aeronaves en el clima y el ozono atmosférico, y al Grupo Intergubernamental de Expertos por haber preparado ese informe; | UN | 1- يعرب عن تقديره لمنظمة الطيران المدني الدولي وللهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، الأولى لطلبها والثانية لإعدادها " التقرير الخاص عن الطيران والغلاف الجوي العالمي " الذي يتعلق بآثار انبعاثات الطائرات في المناخ وفي طبقة الأوزون في الغلاف الجوي؛ |
En algunas comunicaciones se observó que sería útil celebrar un acto complementario para destacar las conclusiones pertinentes del Informe especial sobre la gestión del riesgo de los fenómenos extremos y los desastres para promover la adaptación al cambio climático del IPCC y para velar por que las Partes recibieran el resumen para responsables de políticas a tiempo a fin de poder tenerlo en cuenta para el programa de trabajo. | UN | وأشارت بعض الورقات إلى فوائد تنظيم مناسبة تكميلية لتسليط الضوء على النتائج ذات الصلة التي خلص إليها التقرير الخاص عن إدارة مخاطر الظواهر المناخية القصوى والكوارث لدفع عملية التكيف إلى الأمام، وهو التقرير الذي تعده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وإلى ضرورة ضمان تلقي الأطراف في الوقت المناسب الموجز الموجه لصانعي السياسات لكي ينهل منه برنامج العمل. |
Expresando su reconocimiento por el asesoramiento científico proporcionado en el informe especial sobre el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura preparado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, | UN | وإذ يعترف مع التقدير بالمشورة العلمية المسداة في التقرير الخاص عن استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، |
El Secretario General, en su informe especial sobre el examen de la UNAMID (S/2014/138), de fecha 25 de febrero de 2014, resumió los resultados del examen, en el que se señalaron los principales problemas de la Operación para cumplir su mandato. | UN | وفي التقرير الخاص عن استعراض العملية المختلطة، المؤرخ 25 شباط/فبراير 2014 (S/2014/138)، لخص الأمين العام نتائج الاستعراض، التي حددت التحديات الرئيسية التي تواجه العملية في الاضطلاع بولايتها على نحو فعال. |