Algunos elementos de estos resultados podían tener cabida en el informe final del Grupo. | UN | ويمكن إدراج عناصر هذه النتائج في التقرير الختامي للفريق. |
La Junta tendrá ante sí el informe final del Grupo Especial de Trabajo, al que se ha incorporado el informe sobre el segundo período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس التقرير الختامي للفريق العامل المخصص الذي يتضمن تقريره عن دورته الثانية. |
En el segundo período de sesiones se aprobó también el informe final del Grupo Especial de Trabajo. | UN | ووافقت الدورة الثانية أيضا على التقرير الختامي للفريق العامل المخصص. |
Elaboración del informe final del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
informe final del Grupo de Trabajo Especial sobre Desarrollo Participativo, 1997 | UN | التقرير الختامي للفريق العامل المخصص المعني بالمشاركة في التنمية لعام ١٩٩٧ |
Existen así muchos obstáculos y otros puntos de desacuerdo que han impedido lograr un consenso sobre el informe final del Grupo. | UN | وكذلك فيما يتصل بالنقاط الخلافية المتبقية التي منعت التوصل إلى اتفاق على التقرير الختامي للفريق. |
Los documentos denominados “clusters I y II” sirvieron de base ordenada para encauzar nuestros recientes debates y para estructurar el informe final del Grupo de Trabajo. | UN | فالوثائق التــي أدرجت في المجموعة اﻷولــى والمجموعة الثانيـــة وفــرت أساسا حسن الترتيب لتوجيه مناقشاتنا الحالية ولوضع هيكل التقرير الختامي للفريق العامل. |
Como solicitó el Comité Mixto, las opiniones de la Comisión de Actuarios sobre las conclusiones y propuestas del grupo de trabajo se reproducen íntegramente en el informe final del Grupo. | UN | وبناء على طلب المجلس، أُدرجت آراء لجنة الاكتواريين بشأن استنتاجات الفريق العامل ومقترحاته بكاملها في التقرير الختامي للفريق العامل. |
De conformidad con el párrafo 10, la Junta debe examinar el informe final del Grupo Especial de Trabajo en su 18º período extraordinario de sesiones, en diciembre de 1995, incluida la cuestión de las posibles medidas institucionales complementarias. | UN | وحسبما جاء في الفقرة ٠١، فإن المجلس قد يرى احالة التقرير الختامي للفريق العامل إلى دورته الاستثنائية الثامنة عشرة التي ستعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ للنظر فيه، بما في ذلك مسألة أي متابعة مؤسسية. |
De conformidad con la intención expresada en el informe final del Grupo Intergubernamental sobre los bosques (E/CN.17/1997/12), la investigación ha dejado de considerarse un tema independiente del programa para incorporarse de manera generalizada a las deliberaciones del Foro Intergubernamental sobre los bosques, al tiempo que se la reconoce asimismo como componente fundamental de la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales. | UN | وتمشيا مع النية التي جرى اﻹعراب عنها في التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، لم تعد البحوث تعتبر بندا قائما بذاته في جدول اﻷعمال، بل يجري حاليا دمجها في صُلب جميع المداولات التي يجريها المنتدى، فضلا عن اعتبارها عنصرا أساسيا في صياغة وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
Sin embargo, se presentó información sobre ese tema al Grupo y las conclusiones y propuestas para la adopción de medidas que figuran en el informe final del Grupo demuestran la importancia de las demandas sobre los bosques y los esfuerzos desplegados para satisfacer esas demandas tanto mediante políticas del sector público como con medidas del sector privado. | UN | غير أن معلومات عن هذا الموضوع قُدمت إلى الفريق المذكور؛ وتبين الاستنتاجات ومقترحات العمل المدرجة في التقرير الختامي للفريق أهمية الطلب على الغابات والجهود المبذولة لتلبية هذا الطلب من خلال السياسات الحكومية العامة وإجراءات القطاع الخاص. |
En el informe final del Grupo Intergubernamental se hizo hincapié en la necesidad de proseguir las actividades de investigación y el diálogo sobre la función de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques en la conservación de la diversidad biológica y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات على الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث والمناقشات التي تتناول دور المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للغابات. |
El 2 de febrero de 2005, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna presentó al Comité Directivo de Reforma y Gestión, para su examen, el informe final del Grupo de Trabajo. | UN | وفي 2 شباط/فبراير 2005، قدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير الختامي للفريق العامل إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة للنظر فيه. |
La Relatora Especial presentó el informe final del Grupo al Consejo en diciembre de 2007 (A/HRC/6/19). | UN | وقدمت المقررة الخاصة التقرير الختامي للفريق إلى المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/HRC/6/19). |
informe final del Grupo de Trabajo de toda la Secretaría sobre el fortalecimiento de la supervisión y la evaluación | UN | ثانيا - التقرير الختامي للفريق العامل على صعيد الأمانة العامة المعني بالرصد والتقييم |
Por último, el orador hace referencia al informe final del Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional, cuyas 42 conclusiones son de gran valor para los Estados ya que demuestran cómo se puede tratar ese fenómeno como un aspecto positivo del derecho internacional contemporáneo. | UN | 27 - وأشار في نهاية كلامه إلى التقرير الختامي للفريق الدراسي بشأن تجزؤ القانون الدولي الذي تتسم استنتاجاته الـ42 بقيمة كبيرة بالنسبة للدول باعتبار أنها توضح الأسلوب اللازم اتباعه لمعالجة هذه الظاهرة بوصفها عنصراً إيجابياً من عناصر القانون الدولي المعاصر. |
Destacó que el programa nacional instituido en el país para proteger a los defensores de los derechos humanos no se había reflejado en el informe final del Grupo de Trabajo, y que ese programa tenía por objeto proteger, entre otras cosas, la vida de los defensores y su seguridad física y psicológica, evitar las amenazas y las situaciones de vulnerabilidad y aplicar políticas activas. | UN | وأكدت البرازيل أن البرنامج الوطني الذي تم الأخذ به في البلد لأجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان لم يظهر في التقرير الختامي للفريق العامل وأن هذا البرنامج يهدف إلى ضمان حياة المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم الجسدية والنفسية ومنع توجيه التهديدات لهم وتعريضهم لحالة من الضعف، وتنفيذ سياسات نشيطة. |
En nombre de los miembros del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire, tenemos el honor de transmitir adjunto a la presente el informe definitivo del Grupo de Expertos, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 1584 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | بشأن كوت ديفوار باسم أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، يشرفنا أن نحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير الختامي للفريق المقدم وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1584 (2005). |