Los informes quinquenales se elaboran de manera periódica desde 1975 y abarcan el período que comienza en 1969. Sin embargo, hasta el sexto informe quinquenal, correspondiente al período comprendido entre 1994 y 2000, las cifras sólo reflejaban los datos comunicados por los Estados Miembros. | UN | وتعد التقارير الخمسية كل خمس سنوات منذ عام 1975، وقد غطت الفترة منذ عام 1969، ولكن، حتى التقرير الخمسي السادس الذي يغطي الفترة من 1994 إلى 2000، لم تكن الأرقام تعكس سوى تلك التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Consciente de que sólo 63 gobiernos han respondido al cuestionario que les envió el Secretario General para pedir información para la preparación del quinto informe quinquenal, | UN | وإذ يدرك أن ٣٦ حكومة فقط هي التي ردت على الاستبيان الذي بعث به اليها اﻷمين العام طالبا موافاته بمعلومات تفيد في إعداد التقرير الخمسي الخامس، |
1. Invita a los Estados Miembros a que respondan al cuestionario que les enviará el Secretario General para preparar el sexto informe quinquenal, en el año 2000, proporcionándole la información solicitada; | UN | ١ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى اﻹجابة على الاستبيان الذي سيرسله اليها اﻷمين العام توطئة ﻹعداد التقرير الخمسي السادس في عام ٠٠٠٢، وأن توافيه بالمعلومات المطلوبة؛ |
Asimismo, la Comisión quizás desee examinar la inclusión, en el sistema de reunión de información, del informe quinquenal sobre la pena de muerte y las salvaguardias para proteger los derechos de los condenados a muerte. | UN | وفضلا عن هذا ، قد ترغب اللجنة في بحث ادراج التقرير الخمسي عن عقوبة الاعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون هذه العقوبة في نظام جمع المعلومات . |
3. El informe quinquenal se prepara sobre la base de un cuestionario detallado que se envía a los Estados. | UN | ٣- وقد أُعد التقرير الخمسي استنادا إلى استبيان مفصل أُرسل إلى الدول. |
4. En el último informe quinquenal se proporciona información sobre una serie de cuestiones relacionadas con la pena capital en distintos países de todo el mundo. | UN | ٤- ويوفر التقرير الخمسي اﻷخير معلومات عن عدد من القضايا المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في بلدان العالم. |
Al incluir los años 1996 y 1997 en el período que abarca el presente informe se asegura que, por lo menos en lo que respecta a la información suministrada, hay una continuidad en la cobertura de los hechos ocurridos desde el último informe quinquenal. | UN | وإدراج عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ كليهما في الفترة المشمولة بهذا التقرير يضمن عدم وجود ثغرات في التغطية منذ التقرير الخمسي اﻷخير، وعلى اﻷقل فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة. |
18. En el último informe quinquenal figuran varios cuadros en los que se muestra la situación de la pena capital en todo el mundo. | UN | ٨١- يشمل التقرير الخمسي اﻷخير عددا من الجداول التي توضح حالة عقوبة اﻹعدام في شتى أنحاء العالم. |
4. En el último informe quinquenal se proporciona información sobre algunas cuestiones relacionadas con la pena capital en distintos países de todo el mundo. | UN | 4- ويوفر التقرير الخمسي الأخير معلومات عن عدد من القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في بلدان العالم. |
GE.00-14068 (S) 4. Cuando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos reciba el sexto informe quinquenal lo hará llegar a la Subcomisión. | UN | 4- وسيتاح التقرير الخمسي السادس المنقح للجنة الفرعية حال تسلمه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
31. En el último informe quinquenal y en su versión revisada figuran varios cuadros en los que se muestran la situación de la pena capital en todo el mundo. | UN | ٣١- يتضمن التقرير الخمسي الأخير ونسخته المنقحة عدداً من الجداول التي تُبيّن حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم. |
En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que, al preparar el séptimo informe quinquenal, utilizara todos los datos disponibles, incluidas las investigaciones criminológicas más recientes. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعتمد لدى إعداده التقرير الخمسي السابع على جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحوث الجنائية الراهنة. |
Desde el último informe quinquenal sólo un país abolicionista de facto ha reanudado las ejecuciones después de un período de 10 o más años. | UN | ومنذ التقرير الخمسي الأخير، قام بلد واحد من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بحكم الواقع باستئناف عمليات الإعدام بعد فترة 10 سنوات أو أكثر. |
En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que al preparar el informe quinquenal utilizara todos los datos disponibles, incluidas las investigaciones criminológicas más recientes. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعتمد لدى إعداده التقرير الخمسي على جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحوث الجنائية الراهنة. |
La categoría de abolicionistas de facto, que comprende a los Estados en que la pena de muerte no ha sido impuesta durante diez años, se introdujo en el tercer informe quinquenal. | UN | وأدرجت في التقرير الخمسي الثالث فئة الدول الملغية لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، التي تشمل الدول التي لم يتم فيها فرض عقوبة الإعدام منذ عشر سنوات. |
El debate sobre las cuestiones relativas a la pena capital en la Asamblea celebrado a finales del decenio de 1960 condujo a la aprobación de una primera resolución, en 1968 (resolución 2393 (XXIII)), que dio efectivamente lugar a la preparación del primer informe quinquenal. | UN | وكانت مناقشة القضايا المتصلة بعقوبة الإعدام في الجمعية العامة في أواخر ستينات القرن الماضي قد أفضت إلى اعتماد تقرير أولي في عام 1968، دفع إلى إعداد التقرير الخمسي الأول. |
El octavo informe quinquenal contenía información importante y exhaustiva sobre la aplicación de la pena capital y las salvaguardias conexas. Venía a confirmar una tendencia notable a la abolición de la pena capital o a la limitación de su utilización. | UN | ونوّهوا بتضمُّن التقرير الخمسي الثامن معلومات مهمة وشاملة عن تطبيق عقوبة الإعدام وما يتصل بذلك من ضمانات، وقالوا إنه يؤكّد الاتجاه الواضح نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من استخدامها. |
En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que, en la preparación del informe quinquenal, utilizara todos los datos disponibles, incluida la actual investigación criminológica. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يستند في إعداد التقرير الخمسي إلى جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحوث الحالية في مجال الإجرام. |
La División de Población ha coordinado la preparación del informe quinquenal correspondiente a 1979, 1984, 1989 y 1994, con la participación de todas las dependencias, órganos, organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, y de algunas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد قامت شعبة السكان بتنسيق إعداد التقرير الخمسي في سنوات ١٩٧٩ و ١٩٨٤ و ١٩٨٩ و ١٩٩٤، بمشاركة جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك بمشاركة مجموعة منتقاة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
4. Pide al Secretario General que, en la preparación del sexto informe quinquenal, utilice todos los datos disponibles, incluida la actual investigación criminológica, y solicite de los organismos especializados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social comentarios sobre esta cuestión; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة، لدى إعداد التقرير الخمسي السادس، من جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحث الجنائي الراهن، ودعوة الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إبداء ملاحظاتها بشأن هذه المسألة؛ |