El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte sea más completo y abarque todas las cuestiones planteadas por el Comité. | UN | ٣٣٦ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف أكثر شمولا وأن يتناول جميع النقاط التي أثارتها اللجنة. |
Espera que en el próximo informe periódico del Estado parte se describan los progresos realizados a este respecto. | UN | وتأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف وصفاً للتقدم المحرز في هذا الصدد. |
El Comité desearía recibir información sobre el tema en el próximo informe periódico del Estado parte. | UN | وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
El Comité desearía recibir información sobre el tema en el próximo informe periódico del Estado parte. | UN | وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
Aunque el Estado parte debería presentar su próximo informe periódico en 2014, se le debería enviar una carta en la que se solicite información de seguimiento antes de esa fecha. | UN | ويحل موعد تقديم التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف عام 2014، لكن يتعين توجيه رسالة إليها طلباً لمعلومات المتابعة قبل ذلك الحين. |
El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte sea de carácter amplio y aborde todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales. | UN | ٢٣١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف شاملا وأن يعالج جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية. |
El Comité recomienda en especial que en el próximo informe periódico del Estado parte se proporcione información sobre los medios disponibles, de haberlos, para impugnar la aplicación discriminatoria, arbitraria o injusta de una ley, un decreto del Poder Ejecutivo o una decisión judicial. | UN | وتوصي اللجنة بشكل خاص أن يضم التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات حول الوسائل المتاحة، إن وجدت، للتصدي لتطبيق القانون على نحو تمييزي تعسفي وجائر أو المراسيم التنفيذية أو اﻷحكام القضائية. |
El Comité también recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte ponga al día la situación y trate los puntos planteados durante el examen del informe. | UN | كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه. |
El Comité también recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte ponga al día la situación y trate los puntos planteados durante el examen del informe. | UN | كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه. |
El Comité desea destacar que esa información permitirá evaluar mejor la aplicación de la Convención y desea recibirla en el próximo informe periódico del Estado parte. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أن هذه المعلومات ستتيح إجراء تقييم أفضل لتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية، وهي تأمل أن تتلقى هذه المعلومات في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
El Comité desea destacar que esa información permitirá evaluar mejor la aplicación de la Convención y desea recibirla en el próximo informe periódico del Estado parte. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أن هذه المعلومات ستتيح إجراء تقييم أفضل لتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية وهي تأمل في أن تتلقى هذه المعلومات في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
29. El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte se facilite información amplia y completa sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto, tanto en la legislación como en la práctica. | UN | ٩٢- وتوصي اللجنة بإدراج معلومات كاملة وشاملة عن تنفيذ أحكام العهد، من الناحية القانونية ومن الناحية العملية، في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte se facilite información amplia y completa sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto, tanto en la legislación como en la práctica. | UN | ١٤٥ - وتوصي اللجنة بإدراج معلومات كاملة وشاملة عن تنفيذ أحكام العهد، من الناحية القانونية ومن الناحية العملية، في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف. |
El Comité recomienda que se incorporen en el próximo informe periódico del Estado parte informaciones completas y generales sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto en el derecho y en la práctica, así como sobre los factores y dificultades que puedan influir en su aplicación. | UN | ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تدرج في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات تامة وجامعة عن تنفيذ أحكام العهد على صعيدي القانون والممارسة، وعن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ تلك اﻷحكام. |
243. Con respecto al derecho a la salud, el Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte se proporcione información amplia y concreta sobre la situación de los ancianos y los discapacitados, así como de las personas infectadas por el VIH y los enfermos de SIDA. | UN | ٣٤٢- فيما يتعلق بالحق في الصحة، توصي اللجنة بتضمين التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات كاملة وواقعية بشأن حالة المسنين والمعاقين والمصابين بفيروس العوز المناعي البشري أو بمرض اﻹيدز. |
El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte se incluya información sobre el alcance y las repercusiones de la nueva legislación sobre la inmigración. | UN | ٠٠٢ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات عن نطاق التشريع الجديد الخاص بالهجرة وما يترتب عليه من آثار. |
El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 18 de enero de 2000, sea un informe de actualización y que en él se incluyan las cuestiones planteadas durante el examen del informe. | UN | ٢٧١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف الذي يحــل موعــد تقديمــه فــي ١٨ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، تقريرا مستكملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير. |
El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado parte se incluya información sobre las medidas adoptadas en la esfera de la instrucción, la educación, la cultura y la información con el propósito de luchar contra la discriminación racial, en cumplimiento del artículo 7 de la Convención. | UN | ٤٣٢ - توصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات بشأن التدابير المتخذة في ميدان التدريس، والتعليم، والثقافة واﻹعلام من أجل مكافحة التمييز العنصري، امتثالا للمادة ٧ من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico información específica acerca de la condición jurídica y la aplicación de la Convención en Groenlandia y las islas Faroe, y que se ocupe de todas las preocupaciones manifestadas por el Comité. | UN | ٤٦١ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات محددة بشأن مركز وتنفيذ الاتفاقية في جزيرتي غرينلاند وفارو، وأن يتناول جميع المواضيع المثيرة لقلق اللجنة. |
En su próximo informe periódico, el Estado Parte debe facilitar información detallada sobre la titularidad de las tierras de las comunidades indígenas, así como sobre los recursos de que disponen los indígenas para reclamar una indemnización en caso de empobrecimiento del medio ambiente de sus tierras tradicionales. | UN | وينبغي أن تدرج في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن صكوك ملكية أراضي المجتمعات الأصلية، فضلاً عن سبل الانتصاف المتاحة للسكان الأصليين للمطالبة بالتعويض عن الاستنزاف البيئي لأراضيهم التقليدية. |
La respuesta del Estado parte a esta lista de cuestiones preparadas de antemano se constituirá en el informe periódico siguiente del Estado parte, de conformidad con el artículo 19 de la Convención. | UN | وستشكل ردود الدولة الطرف على هذه المجموعة من الأسئلة التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |