"التقرير الطبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe médico
        
    • el certificado médico
        
    • informes médicos
        
    • del dictamen médico
        
    • del certificado médico
        
    • el examen médico
        
    • este documento hasta
        
    • el informe psiquiátrico
        
    • reporte médico
        
    Según el informe médico, el Sr. Franquis había sufrido quemaduras de cigarrillos y recibido duras palizas antes de que le disparasen un tiro a quemarropa. UN ويُستفاد من التقرير الطبي أن السيد فرانكيس حرق بالسجائر وضُرب ضرباً مبرحاً قبل أن يطلق عليه الرصاص من مسافة قريبة جداً.
    El tribunal había estudiado el informe médico y no había hecho referencia alguna en su sentencia a que fuera objeto de actos delictivos. UN وقد درست المحكمة التقرير الطبي ولم تشر إلى ارتكاب أي جريمة ضده في حكمها.
    El informe médico adjunto no señala ni sugiere cómo se pudo haber producido la herida. UN ولا يبين التقرير الطبي المرفق أو يشير إلى كيفية وقوع الاصابة.
    Sin embargo, según el abogado, esto último no se mencionó en el informe médico. UN وحسبما أفاد المحامي فإنه لم يذكر اﻷمر اﻷخير في التقرير الطبي.
    El Estado Parte estima que el certificado médico no puede servir para respaldar la denuncia de que fue violada. UN وترى أن التقرير الطبي لا يمكن أن يدعم ادعاء تعرض صاحبة الشكوى للاغتصاب.
    Esas denuncias parecen coincidir con el informe médico del departamento de urgencias, que indica que en el reconocimiento médico se puso de manifiesto una gran sensibilidad justo encima de la región púbica. UN وأيَّد التقرير الطبي في قسم الطوارئ هذه الأعراض إذ تبيَّن بعد الفحص البدني وجود ضعف في الجزء الواقع أعلى العانة مباشرة.
    Al parecer, esas denuncias concuerdan con el informe médico del Servicio de Urgencias. UN ويبدو أن هذه الشكاوى تتوافق مع التقرير الطبي لقسم الطوارئ.
    El médico de distrito del hospital de Eravur, que presentó el informe médico forense, declaró que no había pruebas de violación. UN وذكر الموظف الطبي لمستشفى ايرافور الذي قدم التقرير الطبي القانوني أنه لا يوجد أي دليل على الاغتصاب.
    El Estado Parte afirma a continuación que no se puede conceder ningún valor probatorio al informe médico que supuestamente prueba los actos de tortura. UN وتؤكد الدولة الطرف بعد ذلك أنه لا يمكن إيلاء التقرير الطبي المفترض فيه أن يثبت وقوع أعمال التعذيب أية أهمية اثباتية.
    El autor presentó al Ministerio de Justicia copia del informe médico realizado el 4 de febrero de 1998 por un experto en víctimas de tortura. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ لوزارة العدل نسخة من التقرير الطبي الذي أجراه خبير في شؤون ضحايا التعذيب في 4 شباط/فبراير 1998.
    El hecho de que el examen médico tuviese lugar varios años después de los alegados incidentes de tortura y maltrato no disminuye, en este caso concreto, la importancia de este informe médico. UN وكون الفحص الطبي قد أجري بعد مرور سنوات عديدة على حوادث التعذيب وإساءة المعاملة التي يدعي وقوعها، لا ينتقص في هذه القضية من أهمية هذا التقرير الطبي.
    Se nombraron varios peritos médicos para determinar la causa del fallecimiento y, como resultado del informe médico, se adoptaron las medidas adecuadas. UN وعين خبراء طبيون من أجل تحديد سبب الوفاة، كما أن الإجراء المناسب يُتخذ بناء على التقرير الطبي.
    Si el informe médico corroboraba las acusaciones formuladas, se enviaba el caso a la policía para que se siguiera investigando. UN فإذا أكد التقرير الطبي صحة ادعاءات الضحية، تحال القضية إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
    El informe médico concluye con la afirmación de que el historial psicológico de la autora es compatible con un trastorno crónico de estrés postraumático. UN ويخلص التقرير الطبي إلى أن سجل حالتها النفسية متطابق مع حالة الاضطرابات النفسية المزمنة اللاحقة للإصابة.
    El informe médico concluye con la afirmación de que el historial psicológico de la autora es compatible con un trastorno crónico de estrés postraumático. UN ويخلص التقرير الطبي إلى أن سجل حالتها النفسية متطابق مع حالة الاضطرابات النفسية المزمنة اللاحقة للإصابة.
    El Estado parte no formuló observaciones sobre el informe médico. UN ولم تعلِّق الدولة الطرف على التقرير الطبي.
    El Estado parte no formuló observaciones sobre el informe médico. UN ولم تعلِّق الدولة الطرف على التقرير الطبي.
    El informe médico se adjunta al presente informe como parte integrante de él. UN ويعتبر التقرير الطبي مستقلا وإن كان يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير.
    El Estado Parte estima que el certificado médico no puede servir para respaldar la denuncia de que fue violada. UN وترى أن التقرير الطبي لا يمكن أن يدعم ادعاء تعرض صاحبة الشكوى للاغتصاب.
    La lista de datos e informes médicos que figura en el párrafo 16 no es exhaustiva y depende de la naturaleza de la lesión o la enfermedad sufrida. UN 17 - إن قائمة السجلات الطبية/التقرير الطبي المذكورة في الفقرة 16 ليست شاملة، وهي تعتمد على طبيعة إصابة الفرد/مرضه.
    2.3. Después de que se denegara su solicitud, el autor proporcionó más información médica, aunque no existe el derecho a una revisión oficial del dictamen médico en que se basó la decisión de denegar las solicitudes. UN 2-3 وبعد رفض الطلب قدم صاحب البلاغ مزيداً من المعلومات الطبية رغم أنه لم يكن من حقه طلب إعادة النظر رسمياً في التقرير الطبي الذي يستند إليه قرار رفض الطلبات.
    En vista de ello, el Estado Parte duda de la autenticidad del certificado médico presentado en el procedimiento actual tan sólo el 12 de marzo de 2005. UN وفي ضوء ما تقدم، تشكك الدولة الطرف في صحة التقرير الطبي الذي لم يقدم في إطار الإجراءات الحالية إلا في 12 آذار/مارس 2005.
    El fallo del tribunal fue apoyado por el testimonio de tres testigos, entre ellos un intérprete, y por el examen médico. UN ربما كانت من فعلها هي، وقد أيد حكم المحكمة شهادة ثلاثة شهود، من بينهم مترجم، كما أيدها التقرير الطبي.
    Por último, la autora no presentó este documento hasta 2011. UN وأخيراً، اختارت صاحبة الشكوى أن تقدم التقرير الطبي في عام 2011.
    El 2 de febrero de 2011 se permitió que el abogado del autor leyera el informe psiquiátrico, aunque no se le facilitó copia del mismo. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، سمح لمحامي صاحب الشكوى بالاطلاع على التقرير الطبي النفساني، ولكن لم تعط له نسخة من التقرير.
    Tengo una copia del reporte médico aquí. Open Subtitles لدي نسخة من التقرير الطبي هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus