En el próximo informe sobre la situación de las cuotas también se incluirán esas cantidades. | UN | وسيتضمن التقرير المقبل عن حالة الاشتراكات عرضا لصافي اﻷرصدة الدائنة والمستحقة. |
La Comisión solicita que esta cuestión se aclare en el próximo informe sobre pérdidas de bienes de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتطلب اللجنة توضيح هذه المسألة في التقرير المقبل عن الخسائر في ممتلكات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
La Comisión solicita que en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo se indiquen las medidas que se hayan adoptado para mejorar esta situación. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن حساب الدعم بشأن التدابير المتخذة لتحسين هذا الوضع. |
Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre los resultados en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
En el próximo informe sobre las adquisiciones se debería incluir información acerca del seguimiento de esta iniciativa. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير المقبل عن نظام الشراء معلومات عن متابعة هذه المبادرة. |
El resultado de ese estudio podría incluirse en el próximo informe sobre las actividades de liquidación de la UNAMSIL. | UN | ويمكن إدراج نتائج هذه الدراسة في التقرير المقبل عن تصفية أنشطة البعثة. |
La Comisión recomienda que los resultados de esas consultas se incluyan en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج نتائج تلك المشاورات في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
En el próximo informe sobre la estrategia de capacitación en el mantenimiento de la paz también se debería proporcionar un análisis de las condiciones y los lugares óptimos para realizar actividades de capacitación. | UN | ومن المقرّر كذلك أن يتضمن التقرير المقبل عن التدريب في مجال حفظ السلام تحليلا لأفضل الأماكن والظروف للتدريب. |
Los resultados de la evaluación deberán incluirse en el próximo informe sobre la perspectiva a más largo plazo de la función y la futura evolución de la Base Logística. | UN | وينبغي أن تُدرج نتائج ذلك التقييم في التقرير المقبل عن التصوّر الأطول أجلا لدور قاعدة اللوجستيات وتطورها في المستقبل. |
Se presentará un análisis exhaustivo de las pautas de contratación para incluirlo en el próximo informe sobre esta cuestión. | UN | وسيقدم تحليل كامل لأنماط الاستقدام لإدراجه في التقرير المقبل عن هذا الموضوع. |
La Comisión solicita al Secretario General que aborde ese problema e incluya información sobre los resultados en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام معالجة هذه المسألة والإبلاغ عن النتائج في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión recomienda al Secretario General que incluya un análisis de las tendencias en materia de productividad en los últimos cinco años en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام تحليلا لاتجاهات الإنتاجية على مدى خمسة أعوام في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión pide que se ofrezcan detalles de esas medidas en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري عرض هذه التدابير بالتفصيل في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
El Departamento proporcionará el análisis solicitado en el próximo informe sobre el plan de conferencias, que se realizará en 2013. | UN | ستقدم الإدارة التحليل المطلوب في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات الذي سيعد في عام 2013. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se postergue el estudio de la creación de los tres puestos de coordinadores. La Comisión Consultiva recomienda además que se mantenga en examen la situación y se formulen propuestas en el contexto del próximo informe sobre la financiación del Tribunal Internacional. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة الدولية. |
En el sexagésimo tercer período de sesiones, la lista de actividades actuales sería un tema apropiado para las deliberaciones relativas a la capacidad del sistema en las esferas técnica y normativa, que se celebrarán a la luz del próximo informe sobre la lista. | UN | وبالنسبة للدورة الثالثة والستين، ستكون قائمة جرد الأنشطة الحالية موضوعا مناسبا للمناقشة، استنادا إلى التقرير المقبل عن قائمة الجرد، الذي سيشمل كلا من القدرات الفنية والتنظيمية للمنظومة. |
La Comisión alienta al Secretario General a que comience a aplicar, como proyecto piloto, un sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones y que en su próximo informe sobre las actividades de adquisición, incluya información al respecto, incluso sobre la experiencia adquirida, junto con sus propuestas para establecer dicho sistema en toda la Secretaría. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على إطلاق المشروع المشروع النموذجي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات وموافاة الجمعية العامة به، مع بيان الخبرات المستفادة، إلى جانب مقترحات تنفيذ النظام في الأمانة العامة ككل، وذلك في سياق التقرير المقبل عن أنشطة الشراء. |
Por consiguiente, en el informe siguiente sobre la ejecución de los programas deberían figurar cifras indicativas de los fondos utilizados en virtud de los programas que se hubieran ejecutado. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يتضمن التقرير المقبل عن أداء البرنامج أرقاما تأشيرية عن اﻷموال المستخدمة في إطار البرامج التي تم تنفيذها. |
A ese fin, se han vuelto a constituir tanto el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios como el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones y se espera que en el siguiente informe sobre la estrategia de conclusión figure un resumen y un análisis de sus conclusiones. | UN | ولهذه الغاية، أعيد تشكيل الفريق العامل المعني بتعجيل سير المحاكمات والفريق العامل المعني بتعجيل النظر في قضايا الاستئناف ويُتوقع أن يُدرج في التقرير المقبل عن استراتيجية الإنجاز عرض وجيز وتحليل لاستنتاجاتهما. |
Respecto de la pregunta acerca del siguiente informe sobre el Estado de la Población Mundial informó a la Junta de que el tema era la población y el desarrollo, con atención especial a la mujer y la pobreza. | UN | وبصدد الاستفسار عن التقرير المقبل عن حالة السكان في العالم أبلغت المجلس أن موضوع التقرير هو السكان والتنمية مع توكيد نوع الجنس والفقر بصفة خاصة. |
No obstante, es necesario seguir trabajando en esta línea y la Comisión espera con interés ver muestras de avance a ese respecto en el próximo informe relativo al Fondo. | UN | بيد أنه ما زال ثمة ما يجب إنجازه في هذا المجال، واللجنة تتطلع إلى تلقي دليل على إحراز تقدم في هذا الصدد في التقرير المقبل عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |