| El informe temático tiene por objeto identificar esos riesgos y la manera en que ocurren, y exponer las respuestas elaboradas para combatirlos. | UN | ويسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تحديد تلك المخاطر وبيان كيفية تحققها ويستكشف الحلول التي وُضعت من أجل التصدي لها. |
| informe temático presentado al Gobierno sobre el Organismo Nacional de Inteligencia | UN | قدم التقرير المواضيعي إلى الحكومة عن وكالة الاستخبارات الوطنية |
| El orador desearía saber cómo podrían participar los países en la elaboración del próximo informe temático de la Relatora Especial. | UN | وسأل عن كيفية مشاركة البلدان في وضع التقرير المواضيعي المقبل للمقررة الخاصة. |
| Estas cuestiones se abordarán con mayor detalle en el informe temático que la Representante Especial presentará en los próximos meses. | UN | وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة. |
| Su informe temático de 2010 al Consejo de Derechos Humanos se centró en las personas de edad, la pobreza y la importancia de la protección social. | UN | وشدد التقرير المواضيعي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على كبار السن والفقر وأهمية الحماية الاجتماعية. |
| El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo de Palermo. | UN | ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق باليرمو. |
| El presente informe temático se refiere a los homicidios de mujeres relacionados con el género que, más que una nueva forma de violencia, constituyen la manifestación extrema de formas de violencia contra la mujer que ya existen. | UN | يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. وحالات القتل المتصلة بنوع الجنس ليست شكلاً جديداً من أشكال العنف، وإنما هي أقصى مظهر لأشكال العنف القائمة حالياً ضد النساء. |
| El informe temático sobre la aplicación servirá de base a la labor analítica del Grupo de Palermo. | UN | ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق باليرمو. |
| Los coloquios desarrollados en el curso del taller sirvieron de punto de partida para el presente informe temático. | UN | وشكلت المناقشات التي دارت في حلقة العمل مصدر معلومات لهذا التقرير المواضيعي. |
| informe temático sobre la salud (E/CN.17/1994/3) | UN | التقرير المواضيعي عن الصحة (E/CN.17/1994/3) |
| informe temático sobre el agua dulce (E/CN.17/1994/4) | UN | التقرير المواضيعي عن المياه العذبة (E/CN.17/1994/4) |
| informe temático sobre los asentamientos humanos (E/CN.17/1994/5) | UN | التقرير المواضيعي عن المستوطنات البشرية (E/CN.17/1994/5) |
| informe temático sobre los desechos peligrosos (E/CN.17/1994/7) | UN | التقرير المواضيعي عن النفايات الخطرة (E/CN.17/1994/7) |
| En cuanto a la información recibida durante la misión, en el presente informe temático quiere hacer un examen algo más amplio de los efectos de las medidas antiterroristas en las obras de beneficencia. | UN | وبالنظر إلى المعلومات التي تلقاها خلال البعثة، يود المقرر الخاص أن يتناول في إطار هذا التقرير المواضيعي مدى تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في العمل الخيري. |
| El informe temático de la Relatora retoma las discusiones de estos seminarios e incluye una serie de recomendaciones específicas relativas al reconocimiento de los derechos de las mujeres indígenas en la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويكرر التقرير المواضيعي للمقررة مناقشات هذه الحلقات الدراسية ويورد مجموعة من التوصيات المحددة ذات الصلة بالاعتراف بحقوق نساء الشعوب الأصلية في الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية. |
| Algunas recomendaciones del informe temático de 2008 se llevaron a cabo en los distritos, y aumentó en el conjunto de la población el conocimiento acerca del arroz subvencionado por el Gobierno. | UN | وتم تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير المواضيعي لعام 2008 على مستوى المناطق، وزاد الوعي بين عامة السكان فيما يتعلق بالأرز المدعوم من الحكومة. |
| El informe temático sobre la aplicación, junto con el informe técnico del grupo de expertos, servirá de base a la labor analítica del Grupo de supervisión de la aplicación. | UN | ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ وتقرير الخبراء التقني أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق الإشراف على التنفيذ. |
| El informe temático sobre la aplicación, junto con el informe técnico del grupo de expertos, servirá de base a la labor analítica del Grupo de supervisión de la aplicación. | UN | ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ وتقرير الخبراء التقني أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق الإشراف على التنفيذ. |
| En la primera parte del informe temático se establece el marco jurídico internacional y regional en materia de derechos humanos, en particular con respecto a los grupos de migrantes que necesitan protección especial, y en la segunda parte se centra la atención en las medidas alternativas a la privación de libertad. | UN | ويحدد الجزء الأول من التقرير المواضيعي الإطار القانوني الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بفئات المهاجرين المحتاجين إلى حماية خاصة، ويركز الجزء الثاني على بدائل للاحتجاز. |
| Se trata del primer informe temático del Relator Especial, que asumió sus funciones el 1º de mayo de 2011. | UN | وهو التقرير المواضيعي الأول للمقرر الخاص الذي تسلم مهام منصبه في 1 أيار/مايو 2011. |