"التقرير كذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe también
        
    • informe se
        
    • informe figurarán además
        
    El informe también contiene información sobre los ingresos y los gastos de la ONUB. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن إيرادات عملية الأمم المتحدة في بوروندي ونفقاتها.
    El informe también aportaba una importante contribución a la preparación del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia; UN وقد أورد التقرير كذلك مدخلات مهمة في إعداد مشروع خطة عمل المؤتمر؛
    En el informe también se señala el hecho de que la pobreza aumenta la vulnerabilidad tanto a los efectos de los desastres naturales como a los de las emergencias provocadas por el hombre. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفقر يزيد درجة التعرض سواء للكوارث الطبيعية أو للطوارئ التي من صنع الانسان.
    En el informe también se analizan cambios que pueden afectar su producción y distribución. UN ويناقش التقرير كذلك التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها.
    En el informe se indica que el avance de la aplicación es alentador. UN ويفيد التقرير كذلك بأن التقدم المحرز في التنفيذ يبعث على التشجيع.
    El informe también indicaba que un miembro del batallón neerlandés había visto cadáveres a los lados del camino que va de Bratunac a Konjević Polje y a Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    El informe también brinda información de antecedentes sobre las fuentes de datos, su cobertura y calidad. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات أساسية عن مصادر البيانات، والتغطية والنوعية.
    En el informe también se observa que las estrategias preventivas a largo plazo deben promover los derechos humanos, proteger los derechos de las minorías e instituir arreglos políticos en que todos los grupos estén representados. UN ويشير التقرير كذلك إلى أنه لا بد من أن تعمل الاستراتيجيات الوقائية طويلة الأجل على تعزيز حقوق الإنسان، وحماية حقوق الأقليات، ووضع الترتيبات السياسية التي يجري بمقتضاها تمثيل جميع المجموعات.
    En el informe también se ponía de manifiesto que, desde el punto de vista operacional, la cuestión decisiva que se había planteado había sido la de las modalidades de financiación. UN وكشف التقرير كذلك أن طرق التمويل تشكل، من وجهة نظر تنفيذية، أهم مجال يبعث على الانشغال.
    El informe también contiene sugerencias para intensificar el alcance de la labor del Consejo entre las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN ويتضمن التقرير كذلك اقتراحات لتعزيز علاقة المجلس بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    El informe también incluye una sinopsis de las mejoras que se están realizando para promover la aplicación y uso del ODS en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    En el informe también se propone que se confirme la tasa actual del 5% aplicable a los gastos de adquisiciones de terceros. UN ويقترح التقرير كذلك تأكيد المعدل الحالي البالغ 5 في المائة لنفقات عمليات الشراء لحساب أطراف ثالثة.
    En el informe también se examinan brevemente las repercusiones de la combinación del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo en una única sección del presupuesto. UN ويدرس التقرير كذلك باختصار الآثار الناشئة عن دمج البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية في باب واحد بالميزانية.
    En el informe también se señala que es urgente que los compromisos adquiridos por los asociados de desarrollo de África se traduzcan en resultados concretos. UN ويؤكد التقرير كذلك على أن هناك حاجة عاجلة إلى ترجمة الالتزامات التي قدمها شركاء أفريقيا إلى نتائج ملموسة.
    El informe también se centra en las recomendaciones que, a la fecha del informe anterior, no se habían aplicado aún o se habían aplicado sólo parcialmente. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.
    El período se ha caracterizado por la incertidumbre, la confusión y el desaliento. En el informe también se citan cifras alarmantes acerca de la economía palestina. UN ويشير التقرير كذلك إلى أرقام مخيفة بشأن الاقتصاد الفلسطيني، إذ يعيش حوالي 48 في المائة من الفلسطينيين دون خط الفقر.
    El informe también contiene información sobre otras funciones que se propone asignar a la Base Logística. UN ويتضمن التقرير كذلك تفاصيل بشأن مهام أخرى قيد النظر لنقلها في وقت لاحق إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    El informe también indica que las niñas son las más afectadas. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفتيات من الأطفال هن الأكثر تضررا من ذلك.
    El informe también contribuye a la transparencia de la labor del Consejo, la cual debe ser la piedra angular de los métodos de trabajo del Consejo. UN ويسهم التقرير كذلك في الشفافية في عمل المجلس، التي ينبغي أن تكون حجر الزاوية في أساليب عمله.
    En el informe se observa también que actualmente están instalando en casas abandonadas en los antiguos sectores a unos 14.000 refugiados de Bosnia y Herzegovina. UN ويشير التقرير كذلك إلى أنه يجري إيواء نحو ٠٠٠ ١٤ لاجئ من البوسنة والهرسك في منازل مهجورة في القطاعات السابقة.
    En el informe figurarán además las prioridades y medidas especificadas por el Estado Parte para mejorar la aplicación de la Convención así como las necesidades de asistencia técnica a tal fin. UN ويشمل التقرير كذلك الأولويات والإجراءات التي حددتها الدولة الطرف من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus