"التقرير والردود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el informe y las respuestas
        
    • del informe y de las respuestas
        
    • informe y en las respuestas
        
    • del informe y las respuestas
        
    • informe ni en las respuestas
        
    • el informe como las respuestas
        
    No obstante, el Comité lamenta observar que el informe y las respuestas escritas no proporcionaran datos estadísticos desglosados. UN ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة.
    No obstante, el Comité lamenta observar que el informe y las respuestas escritas no proporcionaran datos estadísticos desglosados. UN ولكن تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أن التقرير والردود الخطية لا توفر أي بيانات إحصائية ومفصلة.
    El Comité observa que el informe y las respuestas se refieren a las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    No obstante, lamenta el retraso en la presentación del informe y de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN ولكنها تلاحظ بأسف التأخير في تقديم التقرير والردود على مجموعة القضايا المثارة.
    En el informe y en las respuestas se dan detalles a ese respecto. UN لقد قدم التقرير والردود تفاصيل عن عدد السجينات.
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la calidad del informe y las respuestas por escrito que se le facilitaron, además de por la puntualidad de su presentación. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء جودة التقرير والردود الخطية التي تلقتها، ومن عدم تقديمها في الوقت المناسب.
    El Comité observa que el informe y las respuestas se refieren a las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas escritas no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes relativas a la aplicación práctica de la Convención. UN ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas escritas no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes relativas a la aplicación práctica de la Convención. UN ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes de carácter jurídico y práctico. UN غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas escritas no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes de carácter jurídico y práctico. UN غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre algunas cuestiones de carácter jurídico y práctico. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يتضمنان معلومات كافية عن بعض المسائل ذات الطابع القانوني والعملي.
    No obstante, lamenta que el informe y las respuestas escritas y orales no contengan suficiente información sobre determinadas cuestiones, ni tampoco datos estadísticos. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير والردود الخطية والشفوية لا يتضمنان معلومات كافية عن بعض المسائل وما يكفي من المعلومات الإحصائية.
    el informe y las respuestas escritas se han concentrado extensamente en los marcos administrativos y jurídicos y es de esperar que el próximo informe proporcione una imagen más completa de la condición real de la mujer y de que para ese entonces se hayan sancionado leyes para reprimir la violación y la violencia doméstica. UN وقالت إن التقرير والردود الكتابية ركزت بشدة على الهياكل اﻹدارية والقانونية. واﻷمل معقود على أن يوفر التقرير التالي صورة أكمل عن وضع المرأة الحقيقي وأن يتم سن تشريعات تحظر الاغتصاب والعنف العائلي.
    21. La PRESIDENTA observa que el informe y las respuestas escritas no contienen ninguna información sobre la situación del personal docente. UN ١٢- الرئيسة: لاحظت أن التقرير والردود المكتوبة لم تتضمن أي إفادة عن وضع المدرسين.
    20. El Sr. Amor felicita al Estado parte por la cantidad y la calidad de la información proporcionada en el informe y las respuestas escritas a la lista de cuestiones. UN 20- السيد عمر: أشاد بالدولة الطرف على كمية ونوعية المعلومات الواردة في التقرير والردود الكتابية على قائمة المسائل.
    No obstante, lamenta el retraso en la presentación del informe y de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN ولكنها تلاحظ بأسف التأخير في تقديم التقرير والردود على مجموعة القضايا المثارة.
    Se consideró entonces que la mejor solución era crear un equipo en Kingston que ayudaría en la preparación del informe y de las respuestas requeridas. UN وبالتالي كان الحل الأفضل هو تشكيل فريق في كينغستون يساهم في إعداد التقرير والردود المنشودة.
    El Sr. WIERUSZEWSKI (Relator para el país) expresa su agradecimiento a la delegación por la información tan pormenorizada presentada en el informe y en las respuestas orales y escritas. UN 29- السيد فيروشيفسكي المقرر القطري، شكر الوفد على المعلومات الشاملة الواردة في التقرير والردود الكتابية والشفهية.
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la calidad del informe y las respuestas por escrito que se le han presentado, así como por su presentación tardía, y tiene preguntas sobre una serie de partidas del proyecto de presupuesto, que se detallan en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء نوعية التقرير والردود الخطية التي عرضت عليها، وإزاء تأخر تقديمها، ولديها تساؤلات بشأن عدد من بنود الميزانية المقترحة ترد تفصيلا في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
    No obstante, el Comité lamenta que ni en el informe ni en las respuestas escritas a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/PAN.1) se haya incluido información sobre las medidas concretas adoptadas por el Estado Parte para aplicar la Convención, en particular a nivel legislativo. UN غير أن اللجنة تأسف إذ إن التقرير والردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/PAN.1) لم يتضمنا معلومات عن تدابير محددة اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية، بما في ذلك على المستوى التشريعي.
    No obstante, lamenta que tanto el informe como las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre las medidas legislativas, administrativas, judiciales y de otra índole aplicables en Bulgaria en relación con los derechos enunciados en el Protocolo Facultativo. UN إلا أنها تعرب عن الأسف لأن التقرير والردود الخطية لا تتضمن معلومات كافية عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى المنطبقة في بلغاريا فيما يتعلق بالحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus