"التقرير وصفا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe se describen
        
    • informe se describe
        
    • él se describen
        
    • informe se exponen
        
    • informe se reseñan
        
    • informe se describían
        
    • informe también describe
        
    • informe figura una descripción
        
    • informe describe el
        
    • informe se ha descrito
        
    • informe se proporciona una descripción
        
    En el presente informe se describen las medidas iniciales adoptadas para dar publicidad a dichos procedimientos. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للخطوات المبدئية التي جرى اتخاذها للاعلان عن اﻵلية.
    En el informe se describen exhaustivamente esas actividades y hoy me gustaría destacar algunas de las cuestiones fundamentales a las que se ha dedicado el Consejo. UN ويعطي التقرير وصفا شاملا لتلك الأنشطة، وأود أن أسلط الضوء هنا اليوم على بعض القضايا الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    Para indicar cómo se les dará más publicidad, en el informe se describe la evolución de esos procedimientos. UN ولبيان الكيفية التي سيزداد بها الاعلان عن اﻵلية، يقدم التقرير وصفا لتطور آلية الرسائل.
    En el presente informe se describe la labor que está realizando la Administración de Transición para aplicar el Acuerdo de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    En él se describen las actividades de la División de Estadística de las Naciones Unidas en materia de coordinación de la labor interinstitucional de preparación de estadísticas y análisis para vigilar los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويقدم التقرير وصفا لأنشطة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في قيادتها للعمل المشترك بين الوكالات في مجال إعداد الإحصاءات والتحليلات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el informe se describen además los progresos del proceso de gestión del cambio en curso, junto con los parámetros de referencia establecidos para 2004. UN كما يتضمن التقرير وصفا للتقدم المحرز في عملية إدارة التغيير الجارية حاليا، إلى جانب المعايير التي ستطبق عام 2004.
    En el presente informe se describen las actividades de apoyo electoral a los Estados Miembros emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en los últimos dos años. UN يقدم هذا التقرير وصفا لما قامت به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة في مجال تقديم الدعم الانتخابي إلى الدول الأعضاء على مدار العامين الماضين.
    En el informe se describen de manera exhaustiva las actividades del Consejo, y quisiera destacar algunos asuntos fundamentales en los que el Consejo ha centrado su atención. UN ويصف التقرير وصفا شاملا أنشطة المجلس، وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    En el informe se describen también otras actividades de seguimiento que incluyen la presentación de informes nacionales y las actividades realizadas por la Secretaría de las Naciones Unidas, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. A/53/211 UN كما يتضمن التقرير وصفا لأنشطة المتابعة الأخرى، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية والأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    En el informe se describen los mecanismos establecidos y se analizan en detalle las actividades llevadas a cabo para aumentar la eficiencia y la coordinación. UN ٢ - ويقدم التقرير وصفا لﻵليات وتحليلا مفصلا للجهود المبذولة لتحسين الكفاءة والتنسيق.
    En el presente informe se describen las actividades del proyecto. UN ويقدم هذا التقرير وصفا لأنشطة المشروع.
    En el informe se describe la modificación de los regímenes de pensiones en respuesta a la recomendación del Comité. UN ويورد التقرير وصفا للتعديلات التي أُدخلت على خطط المعاشات التقاعدية، استجابة لتوصية اللجنة.
    En el informe se describe claramente la situación y se indica que en el período en cuestión se denunciaron 2.600 casos de violación. UN ويتضمن التقرير وصفا جيدا للحالة ويبيّن أنه جرى الإبلاغ عن 600 2 حالة اغتصاب خلال الفترة المشار إليها.
    Como en años anteriores, en el informe se describe el contexto operacional del Organismo y se resumen los factores que más han influido en sus operaciones. UN وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها.
    Como en años anteriores, en el informe se describe el contexto operacional del Organismo y se resumen los factores que más han influido en sus operaciones. UN وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها.
    Como en años anteriores, en el informe se describe el contexto operacional del Organismo y se resumen los factores que más han influido en sus operaciones. UN وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها.
    En él se describen las prioridades de los países en materia de fomento de la capacidad y se detallan las actividades realizadas en 2004-2005. UN ويقدم التقرير وصفا للأولويــات القطريــة فـــي بنـــاء القــدرات. ويقــدم تفاصيــل أيضــا للأنشطة المنفذة في 2004-2005.
    En el presente informe se exponen además las medidas adoptadas respecto de la aplicación del Plan Comercial de la Oficina. UN كما يتضمن التقرير وصفا لﻹجراءات المتخذة بخصوص تنفيذ خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٨.
    En el presente informe se reseñan las actividades realizadas por el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico durante el período comprendido entre agosto de 2005 y julio de 2006. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ خلال الفترة من آب/أغسطس 2005 إلى تموز/يوليه 2006.
    En el informe se describían las bases de datos y los servicios de apoyo del sistema, así como las normas y directrices utilizadas y la colaboración con las comisiones regionales. UN ويورد التقرير وصفا لقواعد البيانات وخدمات الدعم التي يتضمنها النظام ووصفا للمعايير والمبادئ التوجيهية المستخدمة فيه وسردا للتعاون مع اللجان الإقليمية.
    De conformidad con la decisión 2012/19 de la Junta Ejecutiva, el informe también describe tendencias en las actividades de la Oficina de Ética previstas en el mandato y facilita recomendaciones a la dirección para que fortalezca la cultura institucional de integridad y cumplimiento. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2012/19، يتضمن التقرير وصفا للاتجاهات في أنشطة مكتب الأخلاقيات الصادر بشأنها تكليفات، وكذلك توصيات إلى الإدارة عن تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال.
    En el apéndice II del presente informe figura una descripción de los delitos punibles por el Tribunal. UN ويتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير وصفا للجرائم التي تعاقب عليها المحكمة.
    El informe describe el seguimiento de las recomendaciones del grupo de expertos de los Amigos del Presidente sobre los indicadores de desarrollo que la Comisión de Estadística hizo suyas en su último período de sesiones, celebrado en 2002. UN ويقدم التقرير وصفا لإجراءات متابعة توصيات فريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية التابع لأصدقاء الرئيس، التي وافقت عليها اللجنة الإحصائية في الدورة الأخيرة التي عقدتها في عام 2002.
    En el presente informe se ha descrito un gran número de tecnologías ambientales hoy existentes con respecto a la extracción y explotación de minerales. UN ٧٢ - تضمن هذا التقرير وصفا لعدد كبير من التكنولوجيات البيئية المتوفرة حاليا في مجال التعدين وتحضير المعادن.
    En el informe se proporciona una descripción de las actividades de la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH), con el auspicio conjunto de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y las Naciones Unidas, una evaluación de la situación en materia de derechos humanos y de las instituciones cuyas operaciones son esenciales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ويقدم التقرير وصفا ﻷنشطة البعثة المدنية الدولية في هايتي، برعاية مشتركة من منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة وتقييما لحالة حقوق اﻹنسان وللمؤسسات التي تعتبر عملياتها حاسمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus