"التقليدية التي تؤثر على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tradicionales que afectan a
        
    • tradicionales que afectan la
        
    • tradicionales que afectan al
        
    • tradicional inferioridad de
        
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    También es necesario luchar contra las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y al goce de los derechos humanos. UN وهنالك حاجة أيضا للتصدي للممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والتمتع بحقوق اﻹنسان.
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    A este respecto, el Relator Especial se refiere a prácticas tradicionales que afectan la salud de mujeres y niños. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الصدد إلى الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    D. Los usos y costumbres tradicionales que afectan al derecho a la vida74 - 75 26 UN الممارسات والعادات التقليدية التي تؤثر على الحق في الحياة
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    Exhortaron a todos los países a que pusieran fin a las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las muchachas como las mutilaciones sexuales. UN وحثوا جميع البلدان على وضع حد للممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة الفتيات، مثل ختان البنات.
    Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    El Movimiento coordina un grupo de trabajo sobre prácticas tradicionales que afectan a las mujeres y los niños. UN وتقوم الحركة بالتنسيق بين فريق كامل معني بالممارسات التقليدية التي تؤثر على المرأة والطفل.
    Comité Interafricano de Prácticas tradicionales que afectan a la Salud de la Mujer y el Niño UN لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة: مشروع قرار
    1995/300. Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN ١٩٩٥/٣٠٠ - الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    La única manera de progresar consiste en canalizar los esfuerzos hacia la educación y la información, que es lo que se está llevando a cabo en Nigeria en el caso de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer. UN والوسيلة الوحيدة للتقدم، تتمثل في تركيز الجهود في ميدان التربية والتعليم والاعلام، وهو ما يحدث في نيجيريا فيما يتعلق بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    Según los informes presentados, también se da cada vez más importancia al llamamiento de la Conferencia Mundial en favor de erradicar las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. UN كذلك فإن نداء المؤتمر العالمي بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والبنات قد أُولي مزيداً من اﻷهمية، وفقا للتقارير المقدمة.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    H. Prácticas tradicionales que afectan la salud UN حاء - الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحــة
    H. Prácticas tradicionales que afectan la salud de mujeres y niños UN حاء - الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والبنات
    D. Los usos y costumbres tradicionales que afectan al derecho a la vida UN دال - الممارسات والعادات التقليدية التي تؤثر على الحق في الحياة
    Debido a las circunstancias de emergencia imperantes, dichas niñas no tienen realmente tiempo para disfrutar de su infancia y se agudiza gravemente la tradicional inferioridad de su situación. UN فنظراً لظروف الطوارئ المحيطة بهؤلاء الفتيات، فإنهن لا يملكن فعلياً أي وقت للتمتع بطفولتهن، مما يؤدي الى تفاقم تدني المكانة التقليدية التي تؤثر على حياتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus