"التقنية التابعة للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Técnico de la Comisión
        
    Cambio de nombre del Comité Técnico de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إعادة تسمية اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    El programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 se presentará al Comité Técnico de la Comisión en mayo de 1999. UN وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ٩٩٩١.
    El programa de trabajo propuesto para el bienio 2000–2001 se presentará al Comité Técnico de la Comisión en mayo de 1999. UN وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Organización de reuniones semanales a nivel de trabajo del Comité Técnico de la Comisión Conjunta sobre legislación fundamental con representantes de ambas cámaras del Parlamento y donantes importantes, y participación en ellas UN تنظيم اجتماعات أسبوعية للجنة التقنية التابعة للجنة المشتركة والمشاركة فيها بشأن التشريعات الأساسية، وذلك مع ممثلين من مجلسي البرلمان والجهات المانحة الرئيسية على مستوى العمل
    La MINUSCA también prestó apoyo al comité Técnico de la Comisión, estableciendo subcomisiones para asegurar que el acuerdo se entiende a nivel local y responder al incumplimiento de sus disposiciones. UN كما قدمت البعثة الدعم للجنة التقنية التابعة للجنة المتابعة لضمان فهم الاتفاق على الصعيد المحلي، والتصدي لانتهاكات نصوصه.
    Se resaltó sin embargo la invitación que hizo el Gobierno iraquí al Coordinador de alto nivel para que visitara Bagdad y la decisión del Gobierno iraquí de reanudar su participación en el Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita, que coordina el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN لكنه أشار إلى الدعوة التي وجهتها الحكومة العراقية إلى المنسق الرفيع المستوى لزيارة بغداد وإلى القرار الذي اتخذته الحكومة العراقية باستئناف مشاركتها في اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي تتولى تنسيق أعمالها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Se indicó al Coordinador que, a pesar de la situación de seguridad difícil que reina en el Iraq, los equipos técnicos kuwaitíes habían podido continuar, aunque con interrupciones las actividades de evaluación y exhumación en enterramientos del Iraq para las cuales el Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita les había dado permiso. UN وأُبلغ السفير فورونتسوف أنه رغم الوضع الأمني الصعب في العراق، فإن الفرق التقنية الكويتية واصلت، وإن تخلل عملها بعض الانقطاع، أنشطة التقييم واستخراج الرفات في مواقع المقابر في العراق التي مُنح لها الإذن بالعمل فيها من قِبَل اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية.
    Se informó al Embajador Vorontsov de lo ocurrido en la 53ª reunión del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita, que se celebró el 20 de febrero 2007. UN 12 - وأحيط السفير فورونتسوف علما بما دار في الجلسة 53 للجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية المعقودة في 20 شباط/فبراير 2007.
    Elaborado por el Gobierno y el Comité Técnico de la Comisión, el Marco ha sido coordinado por el Ministerio de Economía y también incorpora aportaciones de la sociedad civil, comprendidos los grupos de mujeres y otros interesados nacionales, el sistema de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau y otros asociados internacionales. UN وأوضح أن الحكومة واللجنة التقنية التابعة للجنة بناء السلام قامتا بوضع مشروع الإطار بتنسيق من وزارة الاقتصاد، يجسد الإطار مدخلات من المجتمع المدني، يما في ذلك المجموعات النسائية وغيرها أصحاب المصلحة الوطنيين، ومنظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو وغيرهم من الشركاء الدوليين.
    El Embajador Tarasov recibió información en la 57a reunión del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita, que se celebró en Kuwait el 27 de mayo. UN 12 - وأحيط السفير تاراسوف علما بوقائع الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي عُقدت في الكويت في 27 أيار/مايو.
    El Coordinador se reunió también con el Comité Nacional Kuwaití de Asuntos de los desaparecidos y los prisioneros de guerra así como con la delegación del Iraq a la 66ª reunión del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita, celebrada en Kuwait el 28 de septiembre de 2010. UN 8 - واجتمع المنسق أيضا مع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع الوفد العراقي إلى الدورة 66 للجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي عقدت في الكويت في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    El mismo propósito tuvieron las reuniones que celebró con el Viceministro de Derechos Humanos y jefe de la delegación del Iraq ante el Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita, Sr. Arkan Saleh, así como con varios altos funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN وكان هذا أيضا هو الغرض من الاجتماعات التي عقدها مع أركان صالح، نائب وزير حقوق الإنسان ورئيس الوفد العراقي إلى اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية، إلى جانب عدد من كبار المسؤولين في وزارة الخارجية العراقية.
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y prioridades para el bienio 1998-1999 de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, de conformidad con las directrices que figuran en el informe del Comité Técnico de la Comisión sobre la labor de su décimo período de sesiones, celebrado en Beirut los días 5 y 6 de mayo de 1997; UN ١ - يعتمد مشروع برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وأولوياتها لفترة السنتــين ٨٩٩١-٩٩٩١، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١؛
    En la 44ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución II titulado “Cambio de nombre del Comité Técnico de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental” recomendado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (E/1999/14/Add.3, cap. I, secc. D). UN ٦٥ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون " إعادة تسمية اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " الذي أوصت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا E/1999/14/Add.3)، الفصل اﻷول، الفرع دال(.
    Ambas partes también acordaron que los grupos de trabajo de carácter Técnico de la Comisión Conjunta sobre agricultura, salud, ciencia y tecnología, información, educación, tecnología de la información y telecomunicaciones, medio ambiente y turismo celebraran reuniones en fecha próxima de manera que pudieran presentar un informe a la Comisión Conjunta sobre el progreso alcanzado. UN 9 - واتفقا الجانبان أيضا على عقد اجتماعات مبكرة للأفرقة العاملة التقنية التابعة للجنة المشتركة والمعنية بالزراعة، والصحة، والعلم والتكنولوجيا، والإعلام، والتعليم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللاسلكية، والبيئة والسياحة كي يتسنى لهذه الأفرقة تقديم تقاريرها إلى اللجنة المشتركة.
    Tras la visita de mi Coordinador de Alto Nivel al Iraq a fines de noviembre de 2010, un equipo conjunto del Iraq y Kuwait realizó una evaluación exploratoria sobre el terreno en un posible sitio de fosas comunes kuwaitíes en Nassiriyah, los días 20 a 22 de diciembre, de conformidad con la decisión del Subcomité Técnico de la Comisión Tripartita adoptada en su 66º período de sesiones celebrado en Kuwait el 28 de septiembre de 2010. UN 16 - وفي أعقاب الزيارة التي قام بها المنسق الرفيع المستوى إلى العراق في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أجرى فريق مشترك بين العراق والكويت في الفترة من 20 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر تقييما ميدانيا لاستكشاف موقع محتمل لمقابر جماعية لكويتيين في الناصرية وفقا لقرار اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية في دورتها السادسة والستين المعقودة في الكويت يوم 28 أيلول/سبتمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus