Así pues, las actividades de asistencia técnica de la secretaría pueden desempeñar un importante papel en los esfuerzos de integración económica que están realizando muchos países. | UN | ومن ثم، يمكن لأنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الأمانة أن تؤدي دورا هاما فيما تبذله بلدان كثيرة من جهود للتكامل الاقتصادي. |
Los programas de asistencia técnica de la Comisión están destinados a los expertos en políticas de la competencia de países en desarrollo o con economías en transición, en particular los países en desarrollo de Asia oriental. | UN | وبرامج المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة موجّهة إلى مختلف خبراء سياسات المنافسة من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لا سيما البلدان النامية في شرق آسيا. |
Presta asistencia técnica directa a los Estados miembros en la formulación, supervisión y evaluación de planes, políticas, programas y proyectos relacionados con la alimentación, la agricultura y el desarrollo rural y respaldo y apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica de la FAO en esa esfera; | UN | تقدم المساعدة التقنية المباشرة إلى الدول اﻷعضاء لوضع ورصد وتقييم الخطط الغذائية والزراعية وخطط التنمية الريفية والسياسات والبرامج والمشاريع باﻹضافة إلى تقديم الدعم الفني، ودعم مشاريع المساعدة التقنية التي تقوم بها الفاو في هذه المنطقة؛ |
6. Un representante que habló en nombre de un grupo amplio de países en desarrollo elogió las actividades de asistencia técnica de la División ya que ponían en práctica buena parte de las valiosas investigaciones que ésta había realizado. | UN | ٦ - وأثنى مندوب تكلم باسم مجموعة عريضة من البلدان النامية على أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الشعبة حيث أنها تضع كثيرا من البحوث القيمة التي تجريها الشعبة موضع التنفيذ العملي. |
7. Subraya que las actividades de asistencia técnica de la Comisión son de alcance limitado y se realizan en apoyo a las funciones mencionadas en el párrafo 5 supra, y están orientadas en particular a los países con economía en transición; | UN | ٧ - يؤكد على أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة محدودة النطاق ويضطلع بها دعما للمهمتين المذكورتين في الفقرة ٥ أعلاه، وموجهة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
7. Subraya que las actividades de asistencia técnica de la Comisión son de alcance limitado y se realizan en apoyo a las funciones mencionadas en el párrafo 5 supra, y están orientadas en particular a los países con economía en transición; | UN | ٧ - يؤكد على أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة محدودة النطاق ويضطلع بها دعما للمهمتين المذكورتين في الفقرة ٥ أعلاه، وموجهة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
La delegación de Marruecos considera muy valiosas las actividades de capacitación y asistencia técnica de la Comisión, especialmente para los países en desarrollo y los países con economía en transición, y para facilitar las actividades de integración económica. | UN | 24 - ويعتبر وفده أن لأنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة أهمية كبيرة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تعزيز جهود التكامل الاقتصادي. |
Como parte de las actividades de asistencia técnica de la secretaría, se señalan en particular las disposiciones del artículo 6 y los beneficios que pueden tener para los países en desarrollo. | UN | 68- وكجزء من أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الأمانة، فإنه يسترعى الانتباه، على وجه الخصوص، إلى أحكام المادة 6 وما تنطوي عليه من فوائد محتملة للبلدان النامية. |
93. Las actividades de asistencia técnica de la ISO benefician a los países en desarrollo de distintas maneras, sobre todo al promover su participación efectiva en la elaboración de las normas a cargo de la ISO La participación efectiva de los países en desarrollo en las reuniones de los comités y subcomités técnicos de la ISO se ha acrecentado lentamente a lo largo de los años, pero no ha alcanzado todavía la intensidad prevista. | UN | ٣٩- وأنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تساعد البلدان النامية بعدد من الطرق، وخاصة فيما يتعلق باشتراكها على نحو فعال في وضع معايير المنظمة)٠٥(. |
21. El representante de la Organización Mundial del Comercio (OMC) dijo que en las actividades anuales de formación y asistencia técnica de la OMC, en particular las realizadas como parte del Marco Integrado, se daba prioridad a los PMA. En 2003 la OMC participó en 447 actividades, 250 de ellas en beneficio de los PMA. | UN | 21- وقال ممثل منظمة التجارة العالمية إن أقل البلدان نمواً تحظى بالأولوية في أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تقوم بها المنظمة سنوياً، بما في ذلك عن طريق الإطار المتكامل، وإن المنظمة ساهمت، عام 2003، في 447 نشاطاً، خُصِّص منها 250 نشاطاً لأقل البلدان نمواً. |
El Congreso de los Estados Unidos ha incorporado recientemente a su legislación la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y alienta a los demás Estados a adoptarla en reconocimiento de la eficacia de la labor técnica de la Comisión en materia de derecho económico y comercial. | UN | 65 - وقد أدرج كونغرس الولايات المتحدة في تشريعاته مؤخرا قانون الأونسيترال النموذجي بالمتعلق بالإعسار عبر الحدود، وشجع بقية الدول على اعتماد ذلك القانون النموذجي اعترافا بفعالية الأعمال التقنية التي تقوم بها اللجنة في مجال القانون الاقتصادي والتجاري. |
137. En las diversas misiones de asistencia técnica de la CEPALC y en los documentos sobre políticas relativos a temas como las estrategias de prevención de las consecuencias de los peligros naturales se examinan siempre las posibilidades de apoyo que pueden obtenerse de los servicios y aplicaciones espaciales. | UN | 137- ويجري النظر دائما في امكانات الدعم التي تتيحها التطبيقات والخدمات الفضائية في مختلف بعثات المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي (الايكلاك)، وفي الوثائق السياساتية بشأن مواضيع كاستراتيجيات الوقاية من آثار الأخطار الطبيعية. |
ONU-Hábitat e instituciones financieras internacionales y regionales que garanticen que las actividades de promoción y asistencia técnica de la organización promuevan y movilicen inversiones por parte de las instituciones internacionales en viviendas asequibles e infraestructura conexa, de modo que aumente la coherencia y el impacto de las actividades de asistencia para el desarrollo | UN | (ج) توسيع نطاق الشراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية التي تكفل لأنشطة الدعوة والمساعدة التقنية التي تقوم بها المنظمة تشجيع وحشد الاستثمار من جانب المؤسسات المالية في المساكن الميسورة التكلفة والهياكل الأساسية المتصلة بها، مما يؤدي إلى زيادة اتساق وتأثير المساعدة الإنمائية |
ONU-Hábitat e instituciones financieras internacionales y regionales que garanticen que las actividades de promoción y asistencia técnica de la organización promuevan y movilicen inversiones por parte de las instituciones internacionales en viviendas asequibles e infraestructura conexa, de modo que aumente la coherencia y el impacto de las actividades de asistencia para el desarrollo | UN | (ج) توسيع نطاق الشراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية التي تكفل لأنشطة الدعوة والمساعدة التقنية التي تقوم بها المنظمة تشجيع وحشد الاستثمار من جانب المؤسسات المالية في المساكن الميسورة التكلفة والهياكل الأساسية المتصلة بها، مما يؤدي إلى زيادة اتساق وتأثير المساعدة الإنمائية |