"التقنية المقدّمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica prestada
        
    • técnico prestados
        
    • técnica por medio
        
    • técnica proveniente
        
    • técnica proporcionados
        
    • técnico proporcionados
        
    • técnica que
        
    III. Asistencia técnica prestada mediante coordinación de todo el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة من خلال التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    El presente informe también contiene información sobre la asistencia técnica prestada en materia de delitos relacionados con la identidad. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Reconocemos la importante contribución de las Naciones Unidas y demás foros internacionales, así como de los foros regionales, en la lucha contra la delincuencia cibernética y, especialmente, la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en esa esfera. UN ونقرّ بأهمية مساهمة الأمم المتحدة والمحافل الإقليمية والمحافل الدولية الأخرى في مكافحة الجريمة السيبرانية، ولا سيما المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    43. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de actividades y proyectos que fomentan la cooperación regional en las aplicaciones de la tecnología espacial, que se mencionaban en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/861, párrs. 32 a 40). UN 43- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو الوارد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية، الوثيقة A/AC.105/861، الفقرات 32-40).
    Deliberaciones Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Asistencia técnica prestada (preguntas 33 a 35) UN المساعدة التقنية المقدّمة (الأسئلة 33-35) واو-
    La Conferencia subrayó también la importancia de compartir los resultados de la evaluación de la asistencia técnica prestada a fin de que existiera una mejor comprensión común de lo que funcionaba y de lo que no funcionaba. UN وشدّد المؤتمر على أهمية تبادل نتائج تقييم المساعدة التقنية المقدّمة وذلك لكي يتّسع نطاق الفهم المشترك لما يجدي عمله وما لا يجدي عمله.
    III. Asistencia técnica prestada mediante la coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة من خلال التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    En el informe se ofrece información sobre la asistencia técnica prestada para facilitar la lucha contra la delincuencia organizada transnacional en el mar y la piratería marítima, así como sobre la cooperación internacional en curso en ese ámbito. UN وهو يتيح معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بهدف تيسير مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر والقرصنة البحرية، والتعاون الدولي الجاري في هذا الصدد.
    III. Asistencia técnica prestada en el sector de la justicia penal UN ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة في إطار قطاع العدالة الجنائية
    Asistencia técnica prestada UN المساعدة التقنية المقدّمة
    Asistencia técnica prestada UN المساعدة التقنية المقدّمة
    La sede de la ONUDD suministra conocimientos especializados y presta apoyo a los proyectos cuando se requiere, y sigue tratando de mejorar la calidad de la asistencia técnica prestada a los países de África, intentando acelerar la dinámica de ejecución y evaluando la repercusión de los proyectos. UN أما الخبرة التقنية ودعم المشاريع فيوفّرهما، حسب الحاجة، مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي ما زال يسعى إلى تحسين نوعية المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان في أفريقيا، من خلال محاولة تسريع خطى التنفيذ وبواسطة تقييم أثر المشاريع.
    Asistencia técnica prestada UN المساعدة التقنية المقدّمة
    C. Asistencia técnica prestada UN جيم- المساعدة التقنية المقدّمة
    83. La Comisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para apoyar las actividades y proyectos con que se promovía la cooperación regional en materia de aplicaciones espaciales, a los cuales se hacía referencia en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/969, párrs. 46 a 51). UN 83- لاحظت اللجنة بعين التقدير الخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لدعم الأنشطة والمشاريع التي تروّج التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، الفقرات 46-51).
    85. La Comisión tomó nota con aprecio de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para apoyar actividades y proyectos con los que se promovía la cooperación regional en materia de aplicaciones espaciales, a los que se hacía referencia en el informe del Experto en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/980, párrs. 43 a 52). UN 85- لاحظت اللجنة بعين التقدير الخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لدعم الأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، المشار إليها في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، الفقرات 43-52).
    Intensificación de las actividades de asistencia técnica por medio de modalidades que suministren una respuesta apta a las necesidades cambiantes de los Estados Miembros UN تحسين المساعدة التقنية المقدّمة بطرائق توفّر تلبية مؤاتية للاحتياجات المتطوّرة للدول الأعضاء
    Chile señaló la importancia de recibir asistencia técnica proveniente de países con más experiencia y recursos en esa esfera. UN ونوّهت شيلي بأهمية المساعدة التقنية المقدّمة من بلدان لديها خبرة وموارد أكثر في هذا الميدان.
    3. Decide que el apartado b) del párrafo 11 y el párrafo 12 de la resolución 1772 (2007) también se aplicarán a los suministros y la asistencia técnica proporcionados por organizaciones internacionales, regionales y subregionales; UN 3 - يقرر أن الفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007) تنطبقان أيضا على الإمدادات والمساعدة التقنية المقدّمة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    b) El número y la calidad de los servicios de asesoramiento técnico proporcionados a los países que los soliciten y su repercusión en el fomento de la capacidad en esos países; UN (ب) حجم الخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة إلى البلدان الطالبة ونوعيتها، وأثرها على بناء القدرات في هذه البلدان؛
    No obstante, debido a las limitaciones financieras, el Instituto tiene dificultades para visitar periódicamente las capitales con objeto de evaluar sus necesidades y de calibrar el impacto de la asistencia técnica que presta. UN ولكن نظرا للقيود المالية، يواجه المعهد صعوبة في القيام بزيارات منتظمة إلى العواصم لتقدير احتياجاتها وتقييم تأثير المساعدة التقنية المقدّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus