"التقنية فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica en relación con
        
    • técnica en materia
        
    • técnica respecto de la
        
    • técnica para la
        
    • técnica con respecto a
        
    • técnico sobre
        
    • técnica relacionada con
        
    • técnico para
        
    • técnica en la
        
    • técnicos sobre
        
    • técnicos en materia
        
    • técnico con respecto al
        
    • técnica sobre la
        
    • técnica relativa a
        
    • técnica relativo al
        
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 30 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 30
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 31
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    La UNMIL prestó asesoramiento y asistencia técnica respecto de la elaboración de un proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Necesidades de asistencia técnica para la aplicación de los capítulos III y IV, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالفصلين الثالث والرابع، حسب المنطقة
    También se ha reconocido la necesidad de asistencia técnica con respecto a la aplicación del artículo 49 de la Convención. UN كما جرى الاعتراف بالحاجة إلى المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 49 من الاتفاقية.
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 32
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 33 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 33
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 36 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 36
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 37 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 37
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 38 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادة 38
    Necesidades de asistencia técnica en relación con los artículos 15 y 16 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادتين 15 و16
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, incluido el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    Alienta al Gobierno de Camboya a que pida al Centro de Derechos Humanos que le proporcione asesoramiento y asistencia técnica respecto de la creación de una institución nacional independiente de promoción y protección de los derechos humanos; UN ١٦ - تشجع أيضا حكومة كمبوديا على أن تطلب من مركز حقوق اﻹنسان أن يقدم لها المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Necesidades de asistencia técnica para la aplicación del capítulo III UN الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالفصل الثالث
    Considerando la importancia del intercambio de información y asistencia técnica con respecto a la informatización de la información operacional en la justicia penal, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تبادل المعلومات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحوسبة المعلومات اﻹرشادية في مجال العدالة الجنائية،
    El GEPMA ofreció orientación y asesoramiento técnico sobre cuestiones tales como las estrategias de aplicación. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري التوجيه والمشورة التقنية فيما يتعلق بمسائل من قبيل استراتيجيات التنفيذ.
    Asistencia técnica relacionada con la gestión segura de las armas en los 18 centres de regroupement UN توفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً للتجميع
    El Equipo proporciona asesoramiento técnico para crear una fuerza de reserva africana en las siguientes esferas: aspectos militares y de policía, gestión logística y financiera y sistemas de comunicación e información UN ويسدي الفريق المشورة التقنية فيما يتعلق بإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية في المجالات التالية: الجوانب العسكرية الشرطية؛ والإدارية واللوجستية والمالية؛ فضلا عن نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    En este contexto, los gobiernos de los países de origen de las ETN pueden desempeñar un importante papel en la facilitación de asistencia técnica en la esfera de la promoción de las inversiones así como en el fomento de las vinculaciones. UN وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط.
    Evaluación de las necesidades de servicios técnicos sobre bienestar psicosocial en 9 operaciones de mantenimiento de la paz UN توفير تقييم الاحتياجات والخدمات التقنية فيما يتعلق بالرفاه النفسي في 9 عمليات لحفظ السلام
    * Además, se ha pedido a varios gobiernos de la subregión que pongan a disposición de los grupos sus conocimientos técnicos en materia de diamantes por medio de sus consejos de diamantes o de los ministerios pertinentes. UN * وفضلا عن ذلك، طُلب من عدة حكومات في المنطقة دون اﻹقليمية أن تُتبع خبراتها التقنية فيما يتعلق بالماس لفريقي الخبراء من خلال مجالسها المعنية بالماس أو الوزارات المختصة.
    4. El Comité Asesor Técnico será el responsable de ofrecer asesoramiento técnico con respecto al diseño de los cursos de capacitación y los programas y actividades conexos del Instituto. UN 4 - تكون اللجنة الاستشارية التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بتصميم البرامج التدريبية وما يتصل بها من برامج وأنشطة يضطلع بها المعهد.
    Los Gobiernos de los Estados Unidos y de Hungría han concertado un memorando de entendimiento en 2000 sobre el intercambio de información y el suministro de asistencia técnica sobre la prevención y la represión de la delincuencia organizada. UN وأبرمت حكومتا الولايات المتحدة وهنغاريا مذكرة تفاهم عام 2000 بشأن تبادل الاستخبارات وتوفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بمنع الجريمة المنظمة وقمعها.
    Esta Ley extiende el control a las actividades de intermediación, transferencias en especie de tecnologías y asistencia técnica relativa a los bienes de la categoría general. UN ويوسع هذا القانون نطاق المراقبة ليشمل أنشطة السمسرة، والتحويلات العينية للتكنولوجيا، وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالسلع المدرجة في الفئة الجامعة.
    1. Programa de asistencia técnica relativo al Protocolo contra la trata de personas UN 1- برنامج المساعدة التقنية فيما يتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus