"التقنية في مجال قضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica en materia de justicia de
        
    • técnicos en materia de justicia de
        
    • técnica en la esfera de la justicia
        
    • técnica en el ámbito de la justicia
        
    • técnica en las esferas de la justicia
        
    La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    34. Con objeto de prestar la asistencia apropiada atendiendo a esas solicitudes, se creará un grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores que el Secretario General convocará al menos con carácter anual. UN ٤٣ - ومن أجل تقديم مساعدة وافية استجابة لتلك الطلبات، ينبغي انشاء فريق تنسيق لشؤون المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث، يجتمع مرة واحدة على اﻷقل كل سنة بايعاز من اﻷمين العام.
    B. La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores UN باء- تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    A este respecto, podría servir como punto de partida la base de datos prevista sobre proyectos de asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تكون قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها بشأن مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث بمثابة نقطة انطلاق.
    f) Solicite asistencia técnica en materia de justicia de menores y formación de la policía, en particular el ACNUDH y el UNICEF. UN (و) طلب المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف، ضمن جهات أخرى.
    34. En septiembre de 2002, el ACNUDH organizó en Ginebra la tercera reunión del Grupo de Coordinación sobre el asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores. UN 34- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2002، الاجتماع الثالث لفريق التنسيق الدولي المعني بتقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    5. Acoge con beneplácito también el fortalecimiento del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil y alienta a los miembros del Grupo a que estrechen su cooperación a fin de aumentar la capacidad del Grupo de responder favorablemente a peticiones de asistencia técnica en materia de justicia de menores; UN 5 - ترحب أيضا بتعزيز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وتشجع أعضاء الفريق على زيادة التعاون فيما بينهم لتعزيز قدرته على تلبية طلبات المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث؛
    22. Los asociados participan en la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores a diferentes niveles y de conformidad con sus diferentes estructuras y tipos de operaciones. UN ٢٢ - ويتولى مختلف الشركاء تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث على مختلف المستويات ، وفقا لهياكلها المختلفة ، وطريقة عملها .
    15. Insta al Secretario General a que preste asistencia técnica en materia de justicia de menores, en particular cuando los Estados partes soliciten asistencia de conformidad con las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, y considere la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores una cuestión de alta prioridad; UN ٥١ - يدعو اﻷمين العام الى توفير المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث ، خصوصا عندما تطلبها الدول اﻷطراف عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل ، وأن يعتبر في توفير المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث مسألة ذات أولوية عالية ؛
    15. Insta al Secretario General a que preste asistencia técnica en materia de justicia de menores, en particular cuando los Estados partes soliciten asistencia de conformidad con las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, y considere la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores una cuestión de alta prioridad; UN ٥١ - يدعو اﻷمين العام إلى توفير المساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث، خصوصا عندما تطلبها الدول اﻷطراف عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل، وأن يعتبر في توفير المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث مسألة ذات أولوية عالية؛
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a, entre otros organismos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية المعنية بقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro de Prevención del Delito Internacional, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre Asistencia y Asesoramiento técnicos en materia de justicia de Menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة التقنية من جهات منها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    18. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su décimo período de sesiones, un informe acerca de la administración de la justicia de menores, así como de las actividades del grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnicos en materia de justicia de menores. UN ٨١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة تقريرا عن ادارة قضاء اﻷحداث، وعن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere pedir asistencia técnica, entre otras instituciones, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF, por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica, entre otros, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores, entre otros organismos. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث، واليونيسيف، عن طريق فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    3. Celebra también el creciente número de proyectos de asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores, lo que refleja asimismo una mayor sensibilización de los Estados Miembros respecto de la importancia de la reforma de la justicia de menores para establecer y mantener sociedades estables y el imperio de la ley; UN ٣ - يرحب أيضا بازدياد عدد مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث، الذي يجسد أيضا ازدياد ادراك الدول اﻷعضاء ﻷهمية اصلاح نظام قضاء اﻷحداث في اقامة مجتمعات مستقرة وصونها وترسيخ سيادة القانون وصونه؛
    6. Acoge con beneplácito el aumento del número de proyectos de asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores, que pone de manifiesto que los Estados Miembros han cobrado mayor conciencia de la importancia de la reforma de la justicia de menores para instaurar y mantener la estabilidad social y el Estado de derecho; UN ٦ - ترحب بزيادة عدد مشاريع المساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث، مما يعكس ازدياد الوعي فيما بين الدول اﻷعضاء بأهمية إصلاح قضاء اﻷحداث في استقرار المجتمعات وترسيخ سيادة القانون؛
    h) Solicite asistencia técnica en el ámbito de la justicia juvenil al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil de las Naciones Unidas y a sus miembros, entre otros la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y diversas organizaciones no gubernamentales, y utilice los instrumentos elaborados por el Grupo. UN (ح) أن تلتمس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعنية بقضاء الأحداث الذي يضم في عضويته مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وأن تستفيد من الأدوات التي طورها الفريق.
    k) Solicitar más asistencia técnica en las esferas de la justicia juvenil y la capacitación de la policía al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, que incluye a la ONUDD, el UNICEF, el ACNUDH y ONG; y UN (ك) التماس المزيد من المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الذي يضمّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus