"التقنية والمساعدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica y para la
        
    • técnica y asistencia para la
        
    • técnica y para el
        
    • técnica y fomentando
        
    • técnica y en materia
        
    • técnica y de
        
    • técnica y ayuda para la
        
    El párrafo 6 se refiere a la necesidad de recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación. UN وتشير الفقرة 6 إلى الحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    La secretaría debería también complementar su labor analítica en esta esfera con la prestación de asistencia técnica y para la creación de capacidad, lo que implicaría también ayudar a los países, previa solicitud, a modernizar la legislación pertinente cuando corresponda. UN وينبغي أن تكمِّل الأمانة أيضاً عملها التحليلي في هذا المجال بتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات، والتي ينبغي أن تشمل مساعدة البلدان، بناء على طلبها، على تحديث القوانين ذات الصلة عندما يكون ذلك هو الحال.
    9. Recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación (sección I del proyecto de texto) UN - الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ (الفرع طاء من مشروع النص)
    La Comisión remitió también al Grupo de Trabajo un proyecto de recomendación o de conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas, que figuraba en el 17º informe del Relator Especial, y un proyecto de recomendación sobre asistencia técnica y asistencia para la solución de controversias en materia de reservas, que figuraba en la adición 1 del 17º informe. UN وأحالت اللجنة أيضاً إلى الفريق العامل مشروع توصية أو استنتاجات يتعلق بالحوار المتعلق بالتحفظات، ويرد في التقرير السابع عشر للمقرر الخاص ومشروع توصية بشأن المساعدة التقنية والمساعدة في تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات، وهو المشروع الوارد في الإضافة 1 للتقرير السابع عشر.
    Por lo tanto, Mozambique necesita asistencia técnica y para el fomento de la capacidad en los siguientes ámbitos: UN وبناء على ذلك تحتاج موزامبيق إلى المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات في المجالات التالية:
    Las delegaciones tomaron nota de la excelente aplicación de las disposiciones relacionadas con la promoción y la facilitación de las inversiones y pidieron a la UNCTAD que siguiera prestando asistencia técnica y fomentando la creación de capacidad. UN وإذ لاحظت الوفود التنفيذ الممتاز للأحكام المتصلة بتشجيع وتيسير الاستثمار، فقد طلبت إلى الأونكتاد أيضاً أن يواصل الاضطلاع بعمله المتعلق بتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    Alienta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a movilizar todo tipo de recursos para dispensar asistencia técnica y en materia de creación de capacidad a los países en desarrollo para luchar contra este problema. UN وهي تشجع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب على حشد موارد من جميع القنوات من أجل توفير المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات للبلدان النامية، لأغراض مكافحة الإرهاب.
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    Deseo señalar a su atención la labor en el intervalo entre períodos de sesiones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación. UN 7 - وأوجه انتباهكم إلى العمل بين الدورتين الذي اطلع به فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    [6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación]. UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    Para recoger las opiniones de los representantes sobre la cuestión de los recursos financieros y la prestación de asistencia técnica y para la aplicación durante el segundo período de sesiones del comité, la Presidencia pidió a dos facilitadores que celebraran consultas con los representantes durante el período de sesiones. UN 8 - وعملاً على جمع وجهات نظر المندوبين بشأن المسائل المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ، في أثناء الدورة الثانية، طلب رئيس اللجنة من اثنين من المنسِّقين المشاركين التشاور مع المندوبين في تلك الدورة.
    Los copresidentes del grupo de contacto sobre recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación, prepararían, con el apoyo de la Secretaría, una propuesta de artículos 15 y 16 del proyecto de texto consistente en un enfoque conceptual seguido de un posible texto. UN 207- وسيقوم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ بإعداد اقتراح للمادتين 15 و16 من مشروع النص يتكون من نهج مفاهيمي يتبعه نص مقترح، وسيتلقيان الدعم في ذلك من الأمانة.
    Como parte de esa labor entre períodos de sesiones el Comité nos solicitó, en calidad de copresidentes del grupo de contacto sobre recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación establecido en el tercer período de sesiones, que preparásemos, con el apoyo de la secretaría, una propuesta de los artículos 15 y 16 del proyecto de instrumento sobre el mercurio, que constase de un enfoque conceptual, seguido de un posible texto. UN 2 - وكجزء من الأعمال التي تتم فيما بين الدورات، طَلَبت اللجنة منا نحن رئيسْي فريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ الذي أُنشئ أثناء الدورة الثالثة، القيام، بدعم من الأمانة، بإعداد مقترح للمادتين 15 و16 من مشروع صك الزئبق، يتألف من نهج مفاهيمي متبوع بنص محتمل.
    Para ello se ha valido de los criterios propuestos en relación con un mecanismo o mecanismos financieros recopilados por los facilitadores sobre los recursos financieros y la prestación de asistencia técnica y para la aplicación durante el segundo período de sesiones del comité. UN وفي قيامها بهذا العمل استفادت الأمانة من المعايير المقترحَة لآلية أو آليات مالية()، التي قام بتجميعها المنسّقان المشاركان لموضوع الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ، أثناء الدورة الثانية للجنة.
    a) Una propuesta de artículos 15 y 16 del proyecto de texto, consistente en un enfoque conceptual seguido de un posible texto, preparada por los copresidentes del grupo de contacto sobre recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación con el apoyo de la Secretaría (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/4); UN مقترح للمادتين 15 و16 من مشروع النص، يشتمل على نهج مفاهيمي يتبعه نص محتمل أعده، بدعم من الأمانة، الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في مجال التنفيذ (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/4)؛
    :: Por último, se reproducen en dos anexos, por un lado, el texto de las recomendaciones aprobadas por la Comisión en relación con el diálogo sobre las reservas, y por otro, las recomendaciones sobre asistencia técnica y asistencia para la solución de controversias en materia de reservas. UN - وأخيرا، يستنسخ مرفقان نص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار التحفظي من جهة، والمساعدة التقنية والمساعدة في تسوية المنازعات في مجال التحفظات من جهة أخرى.
    En su 3106ª sesión, el 15 de julio de 2011, la Comisión remitió además al Grupo de Trabajo el examen de un proyecto de recomendación de la Comisión sobre asistencia técnica y asistencia para la solución de controversias en materia de reservas, propuesto por el Relator Especial en la adición a su 17º informe (A/CN.4/647/Add.1). UN وعلاوة على ذلك، أحالت اللجنة في جلستها 3106 المعقودة في 15 تموز/يوليه 2011، إلى الفريق العامل مسألة النظر في مشروع توصية اللجنة بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في تسوية المنازعات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وهو مشروع اقترحه المقرر الخاص في الإضافة إلى تقريره السابع عشر ((A/CN.4/647/Add.1.
    Sin embargo, la realización adecuada de las reformas requeriría que la comunidad internacional proporcionara más asistencia técnica y para el fomento de la capacidad. UN على أنه أضاف أن التنفيذ السليم للإصلاحات يتطلب تقديم المجتمع الدولي لمزيد من المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات.
    Las delegaciones tomaron nota de la excelente aplicación de las disposiciones relacionadas con la promoción y la facilitación de las inversiones y pidieron a la UNCTAD que siguiera prestando asistencia técnica y fomentando la creación de capacidad. UN وإذ لاحظت الوفود التنفيذ الممتاز للأحكام المتصلة بتشجيع وتيسير الاستثمار، فقد طلبت إلى الأونكتاد أيضاً أن يواصل الاضطلاع بعمله المتعلق بتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    a) Solicitó al Alto Comisionado que prestara asistencia técnica y en materia de fomento de la capacidad al Gobierno del Iraq para ayudar a promover y proteger los derechos humanos e informe al respecto; UN (أ) طلَب إلى المفوض السامي أن يقدم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى الحكومة العراقية لمعاونتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك؛
    Recomendación: La secretaría debería también complementar su labor analítica con la prestación de asistencia técnica y de asistencia para el fomento de capacidad, lo que implicaría ayudar a los países, a petición de éstos, a modernizar la legislación pertinente cuando corresponda. UN توصية: ينبغي للأمانة أيضاً أن تكمل عملها التحليلي بتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات، وينبغي أن يشتمل ذلك على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تحديث القوانين ذات الصلة حيثما يكون ذلك منطبقاً.
    La UNCTAD debía seguir promoviendo la competitividad, concretamente proporcionando asistencia técnica y ayuda para la preparación y aplicación de las políticas nacionales en materia de TIC. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع، ولا سيما من خلال تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus