El Organismo en particular desarrolló una amplia red de centros de servicio para la circulación de información técnica y profesional. | UN | وبشكل خاص، أنشأت الوكالة شبكة واسعة من مراكز الخدمة المعنية بتداول المعلومات التقنية والمهنية. |
Los estereotipos en materia de género aún persisten en las esferas técnica y profesional. | UN | ولا تزال القوالب الجاهزة المتعلقة بالمرأة سائدة في الميادين التقنية والمهنية. |
Además de esto hay plazas libres en escuelas secundarias técnicas y profesionales. | UN | وإلى جانب ذلك، توجد أماكن شاغرة في بعض المدارس الثانوية التقنية والمهنية. |
Los tres grados de escuelas técnicas y profesionales tienen un horario de 34 horas de enseñanza a la semana. | UN | ويشتمل نظام التدريس بالنسبة إلى كل الصفوف الثلاثة في المدارس التقنية والمهنية على 34 ساعة درس في الأسبوع. |
4. Aumento del acceso a las bases de datos técnicos y profesionales | UN | ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية |
F. Orientación técnica y profesional y programas de capacitación 99 - 101 37 | UN | واو - الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب 99 - 101 40 |
Los estudiantes pueden obtener asistencia financiera de determinadas escuelas de formación técnica y profesional. | UN | وتقدم المساعدة المادية إلى الطلاب من مدارس مختارة للتدريب في المجالات التقنية والمهنية. |
En lo que respecta a la enseñanza técnica y profesional, la participación sigue siendo sumamente baja, lo que exige que se adopten medidas eficaces (véase el cuadro siguiente). | UN | وبالنسبة للمدارس التقنية والمهنية ما زال الحضور منخفضا للغاية ويتطلب تدخلا جادا. انظر الجدول التالي. |
La tasa de matrícula en centros de capacitación técnica y profesional es baja, tanto para hombres como para mujeres. | UN | كما أن الالتحاق بالكليات التقنية والمهنية منخفض بالنسبة إلى الرجال والنساء على السواء. |
CATP (Certificado de aptitud técnica y profesional) | UN | البنات النظام المهني شهادة الكفاءة التقنية والمهنية |
La IVTB ofrece diversos cursos de formación técnica y profesional. | UN | ويقدم مجلس التعليم الصناعي والمهني مجموعة متنوعة من الدورات التقنية والمهنية. |
En las escuelas técnicas y profesionales, las mujeres representan alrededor de 20% de los alumnos. | UN | وتمثل المرأة نسبة تبلغ نحو 20 في المائة من عدد طلبة المعاهد التقنية والمهنية. |
También hay una significativa segregación en la categoría de escuelas técnicas y profesionales (de artesanías). | UN | ويوجد أيضا نوع هام من الفصل ضمن قائمة المدارس التقنية والمهنية. |
El objetivo de este módulo integrador es exponer los procesos de aprendizaje que estimulan y fortalecen la incorporación de la capacidad de razonamiento intelectual, las comunicaciones verbales y escritas y las aptitudes de relación interpersonal en la enseñanza de materias técnicas y profesionales. | UN | الهدف من الوحدة النموذجية الشامة هو توفير عمليات التعلُّم التي تطوِّر وتعزِّز التكامل بين القدرة على الاستدلال الفكري، والاتصالات الشفوية والخطية، والمهارات الشخصية في تدريس المواد التقنية والمهنية. |
También se beneficiarán, entre otros, las organizaciones regionales y subregionales; las universidades; los centros de investigación académica; y las organizaciones técnicas y profesionales, laborales y empresariales que tienen interés en las esferas mencionadas. | UN | ومن بين المستفيدين الآخرين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، والمنظمات التقنية والمهنية ومنظمات العمل والشؤون التجارية المهتمة بالمجالات المذكورة آنفا. |
iii) La vinculación entre las PYMES y las instituciones de investigación y desarrollo, técnicas y profesionales a fin de promover la competitividad y la integración de esas empresas en las cadenas de valor mundiales; | UN | `3` ربط المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بمعاهد البحث والتطوير والمؤسسات التقنية والمهنية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية؛ |
En cuarto lugar, sostenemos firmemente que las Naciones Unidas deben tener a su servicio a los mejores expertos técnicos y profesionales que puedan proporcionar los Estados Miembros. | UN | رابعا، إننا نؤمن بأنه يجب أن تتوافر لخدمة الأمم المتحدة أفضل الخبرات التقنية والمهنية التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Número de personas con diferentes diplomas técnicos y profesionales, por centro | UN | بيان الأعداد في مختلف الشهادات التقنية والمهنية حسب المركز |
En los países en desarrollo, las autoridades locales se caracterizan por la falta de una clara definición de sus funciones y de su esfera de poder; a ello se suma una escasez de recursos financieros y de conocimientos especializados técnicos y profesionales. | UN | والسمات المميزة للحكومة المحلية في البلدان النامية هي عدم وجود دور محدد المعالم للحكومة المحلية وتحديد واضح لمجال سلطتها، فضلا عن النقص في الموارد المالية والدراية التقنية والمهنية. |
De todas maneras, el número de mujeres empleadas en los sectores técnico y profesional ha aumentado 23 veces desde el decenio de 1950. | UN | ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات. |
El Comité está también preocupado por que las niñas y las mujeres sigan predominando en esferas tradicionalmente femeninas de la educación y, en particular, estén representadas en grado insuficiente en las escuelas técnicas y vocacionales. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق، لأن الفتيات والنساء ما زلن يشغلن أكثر الأماكن في مجالات التعليم التي تعتبر مجالات أنثوية على نحو تقليدي، وأن تمثيلهن ناقصا على نحو خاص في المدارس التقنية والمهنية. |
La escolarización de niñas en la enseñanza primaria ha aumentado de un 37,4% en 1996 a un 83,9% en 2006, así como número de alumnas en escuelas técnicas y de formación profesional ha alcanzado el 51,1% en 2005. | UN | وارتفعت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية من 37.4 في المائة عام 1996 إلى 83.9 في المائة عام 2006، وبلغت نسبة الطالبات في المدارس التقنية والمهنية 51.1 في المائة عام 2005. |
La educación sexual es un principio educativo integrado en los programas de las escuelas obligatorias profesionales y académicas y de varios colegios profesionales y técnicos de nivel medio y superior. | UN | وقد أدرج التثقيف الجنسي كمبدأ تعليمي أساسي في مناهج الدراسة في المدارس اﻹلزامية اﻷكاديمية والمهنية وفي عدة من الكليات التقنية والمهنية المتوسطة والعليا. |
Hay más mujeres matriculadas en los cursos académicos, técnicos y vocacionales y egresadas de ellos. | UN | وهناك من الإناث المسجلات في المعاهد الأكاديمية وفي الدورات التقنية والمهنية والمتخرجات منها عدد يفوق عدد الذكور. |