Además, se han celebrado una serie de seminarios y cursos prácticos, y ocasionalmente se ha organizado la cooperación técnica sobre estos temas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس حول التعاون التقني بشأن الموضوع. |
LA REUNIÓN DE EVALUACIÓN técnica sobre OJIVAS PROSCRITAS | UN | التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية المحظورة |
Estas cuestiones se examinarán en la próxima reunión de evaluación técnica sobre el programa de armas biológicas del Iraq. | UN | وستدرس هذه المسائل في الاجتماع القادم للتقييم التقني بشأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق. |
El Grupo de Trabajo constituye un foro para el intercambio técnico sobre la labor de evaluación, tanto en términos sustantivos como metodológicos. | UN | ويشكل الفريق العامل منتدى للتبادل التقني بشأن العمل الموضوعي وكذلك العمل المنهجي في مجال التقييم. |
- Cooperación técnica para la vigilancia y ordenación de la pesca y los productos pesqueros de un país africano | UN | :: التعاون التقني بشأن رهن وإدارة منتجات الأسماك ومصائد الأسماك لبلد محتمل |
La ulterior labor técnica en esta materia podría repercutir en el diseño general del Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وقد يكون للمزيد من العمل التقني بشأن هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي. |
Unidas enviado a la reunión de evaluación técnica sobre el | UN | التقييم التقني بشأن برنامج الحرب البيولوجية المحظور |
Ello se ha puesto especialmente de manifiesto en las reuniones de evaluación técnica sobre armas biológicas. | UN | ويصدق هذا، بوجه خاص، على المجال المتعلق باجتماع التقييم التقني بشأن اﻷسلحة البيولوجية. |
- Aplicación de las recomendaciones de la reunión de evaluación técnica sobre las ojivas de misiles | UN | ● تنفيذ توصيات اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية للقذائف |
De manera que un resultado positivo de la reunión de evaluación técnica sobre ojivas por sí solo no significaría que se cerraría el expediente sobre los misiles. | UN | ولذلك، فإن النتيجة اﻹيجابية لاجتماعات التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية لن تعني وحدها إغلاق ملف القذائف. |
Se alentó la formulación conjunta por el Centro y la Oficina de proyectos piloto de cooperación técnica sobre los derechos a la vivienda. | UN | ويجري تشجيع قيام المركز والمفوضية بتطوير مشاريع تجريبية مشتركة للتعاون التقني بشأن حقوق السكن. |
Guyana. Solicitud de asistencia técnica sobre las obligaciones relacionadas con la información. | UN | غيانا - طلب للحصول على التعاون التقني بشأن التزامات الإبلاغ. |
Se esperaba emprender en 2001 un nuevo proyecto de cooperación técnica sobre la asistencia legislativa a los países de la región africana. | UN | ويتوقع أن يبدأ مشروع جديد للتعاون التقني بشأن المساعدة التشريعية لبلدان منطقة أفريقيا في عام 2001. |
Proyecto de cooperación técnica sobre la gestión de recursos hídricos para la reducción de la pobreza | UN | مشروع التعاون التقني بشأن إدارة الموارد المائية للحد من الفقر |
Reuniones del subgrupo técnico sobre clasificaciones | UN | اجتماعات الفريق الفرعي التقني بشأن التصنيفات |
Asimismo, acogemos con beneplácito la iniciativa del Brasil, de Francia, Chile y de España relativa a la erradicación de la pobreza y la eliminación del hambre, así como la propuesta del grupo de trabajo técnico sobre medios innovadores de financiación. | UN | ونرحب أيضاً بمبادرة البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا فيما يتصل بالقضاء على الفقر والجوع، ونرحب كذلك باقتراح الفريق العامل التقني بشأن إيجاد طرق جديدة للتمويل. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la asociación estratégica del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية |
Representantes de las Naciones Unidas y de grupos de la sociedad civil colaboran para brindar orientación técnica para la elaboración de estrategias sobre soluciones duraderas. | UN | ويعمل ممثلو الأمم المتحدة وفئات المجتمع المدني معا في الوقت الحاضر من أجل تقديم التوجيه التقني بشأن وضع استراتيجيات للحلول الدائمة. |
Cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia | UN | التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos humanos y la violencia sexual y por motivos de género | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني بشأن وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني |
Las mejores prácticas se difunden a través de orientaciones técnicas sobre distintos aspectos de la transparencia institucional y la divulgación de información. | UN | وتُنشر أفضل الممارسات عبر التوجيه التقني بشأن جوانب متنوعة من شفافية الشركات وكشف البيانات. |
Silvicultura La FAO proporciona apoyo técnico para programas sobre forestación y deforestación. | UN | تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني بشأن برامج زراعة الغابات والحد من إزالتها. |
14. El Grupo de Trabajo hizo un primer examen de las notas de la Secretaría tituladas " Proyecto de guía legislativa técnica relativa a la aplicación de la Guía para un registro de las garantías reales " (A/CN.9/WG.VI/WP.50 y Add.1 y Add.2). | UN | 14- نظر الفريق العامل في مذكّرة من الأمانة بعنوان " مشروع الدليل التشريعي التقني بشأن تنفيذ سجل الحقوق الضمانية " (A/CN.9/WG.VI/WP.50 والإضافتان Add.1 وAdd.2). |
La Dependencia proporciona apoyo técnico respecto de la inclusión de la discapacidad a las oficinas regionales del UNICEF y a sus oficinas en los países y presta servicios de asesoramiento a los comités nacionales del niño. | UN | وتقدم الوحدة الدعم التقني بشأن إدراج المسائل المتصلة بالإعاقة للمكاتب الإقليمية والقطرية التابعة لليونيسيف وتقدّم المشورة إلى اللجان الوطنية المعنية بالأطفال. |
B. Movilización del apoyo para actividades de cooperación técnica relacionadas con el SGP y | UN | باء- تعبئة الدعم ﻷنشطة التعاون التقني بشأن نظام |