"التقني على الصعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica a nivel
        
    • técnico a nivel
        
    • técnico en el plano
        
    • técnica en los
        
    • técnica al nivel
        
    • técnica a escala
        
    • técnica en todo el
        
    Proporciona a las Naciones Unidas la base para la orientación apropiada de políticas y actividades, en particular en el contexto del fomento de la confianza y de la cooperación técnica a nivel nacional. UN ويتيح ذلك لﻷمم المتحدة أساسا لتوجيه السياسات واﻷنشطة توجيها سليما، ولا سيما في سياق بناء الثقة والتعاون التقني على الصعيد الوطني.
    Asimismo, según algunos expertos, tal vez sea necesaria una orientación técnica a nivel nacional que tenga en cuenta los contextos económicos particulares en que se está definiendo actualmente el criterio para consignar las transacciones e informar a su respecto. UN ويؤكد بعض الخبراء أيضاً أنه قد يَلزَم الإرشادُ التقني على الصعيد الوطني كي تؤخذ بعين الاعتبار الظروف الاقتصادية الخاصة التي يتقرر فيها أمر كيفية تسجيل الصفقات والإبلاغ عنها.
    Desde su creación, el PNUD ha respondido a este entorno cambiante y brindado cooperación técnica a nivel regional. UN 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي.
    :: Apoyo técnico a nivel nacional; UN :: تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري؛
    El mejoramiento de la capacidad de contrapartes nacionales sería una estrategia importante de salud reproductiva, que incluiría capacitación en el plano regional y apoyo técnico en el plano nacional. UN فبناء قدرات النظراء الوطنيين سيشكل استراتيجية هامة في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك التدريب على الصعيد الإقليمي وتقديم الدعم التقني على الصعيد القطري.
    14. Las labores estarán centradas en el fortalecimiento de la cooperación técnica a nivel regional mediante cursos de capacitación y brindando apoyo a los proyectos nacionales, con los siguientes objetivos: UN ١٤ - سيتركز العمل على تعزيز التعاون التقني على الصعيد الاقليمي من خلال حلقات العمل التدريبية ودعم المشاريع القطرية مع النواتج التالية:
    El 19 de marzo se dictó oficialmente un decreto del Gobierno en virtud del cual se establecían los comités de coordinación central y provinciales, así como las dependencias de asistencia técnica a nivel central y provincial. UN وتم رسميا في ١٩ آذار/مارس اعتماد مرسوم حكومي يقضي بإنشاء لجان التنسيق المركزية ولجان تنسيق المقاطعات، فضلا عن وحدات الدعم التقني على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات.
    6. Con el Plan de Acción se procura aumentar la capacidad de trabajo del Comité de los Derechos del Niño mediante la determinación exhaustiva de las esferas problemáticas y de las posibles necesidades de cooperación técnica a nivel nacional. UN ٦- وتسعى خطة العمل إلى زيادة طاقة لجنة حقوق الطفل العملية عن طريق توفير تحديد مستفيض للمجالات التي تبعث على القلق والاحتياجات المحتملة في مجال التعاون التقني على الصعيد القطري.
    f) Prestar apoyo a la cooperación técnica a nivel regional. UN )و( دعم التعاون التقني على الصعيد اﻹقليمي.
    f) Prestar apoyo a la cooperación técnica a nivel regional. UN (و) دعم التعاون التقني على الصعيد الإقليمي.
    6. Paralelamente, la ONUDI siguió desarrollando y apoyando la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica a nivel nacional y promoviendo la cooperación entre los países de la región. UN 6- وتزامنا مع ذلك، واصلت اليونيدو تطوير ودعم تنفيذ برامج ومشاريع للتعاون التقني على الصعيد الوطني وتشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    Resultaría conveniente que la ONUDI explorara la posibilidad de desarrollar programas de cooperación técnica a nivel subregional que impliquen la participación de dos o más países, ya que ello serviría para ahorrar costos de ejecución, desarrollar economías de escala y favorecer el aprovechamiento de las ventajas competitivas. UN وينبغي لليونيدو أن تنظر في إمكانية صوغ برامج التعاون التقني على الصعيد دون الإقليمي الذي يشترك فيه بلدان اثنان أو أكثر، لأن ذلك سيساعد على تقليل تكاليف التنفيذ وتطوير وفورات الحجم وتعزيز المزايا النسبية.
    47. La cooperación técnica a nivel multilateral, bilateral y regional es una medida importante que fomenta la confianza y promueve la transparencia en los programas nucleares nacionales y actúa como factor disuasivo del uso indebido de la tecnología nuclear y la desviación de materiales nucleares para fines no pacíficos. UN 47 - وأضاف أن التعاون التقني على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي والصعيد الإقليمي يشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة من شأنه أن يعزز الشفافية في البرامج النووية الوطنية ويعمل كرادع لسوء استخدام التكنولوجيا النووية، وتحويل الموارد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    47. La cooperación técnica a nivel multilateral, bilateral y regional es una medida importante que fomenta la confianza y promueve la transparencia en los programas nucleares nacionales y actúa como factor disuasivo del uso indebido de la tecnología nuclear y la desviación de materiales nucleares para fines no pacíficos. UN 47 - وأضاف أن التعاون التقني على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيد الثنائي والصعيد الإقليمي يشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة من شأنه أن يعزز الشفافية في البرامج النووية الوطنية ويعمل كرادع لسوء استخدام التكنولوجيا النووية، وتحويل الموارد النووية لاستخدامها في أغراض غير سلمية.
    71. En el bienio 1996-1997 el Departamento se concentrará en prestar apoyo técnico a nivel de países. UN ٧١ - وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ستركز اﻹدارة على تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري.
    Apoyo técnico a nivel nacional UN تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري
    A través de su planteamiento integrado en la salud pública, la OMS brinda además apoyo técnico a nivel nacional en cuestiones como el cuidado de los traumatismos y la recogida de datos, de las que también se benefician los supervivientes de las minas. UN وتوفر المنظمة كذلك، من خلال نهجها المتكامل تجاه الصحة العامة، الدعم التقني على الصعيد الوطني، على سبيل المثال في مجالات تقديم الرعاية في حالات الصدمات أو جمع البيانات، مما يعود بالنفع أيضاً على ضحايا الألغام الأرضية الناجين.
    También se prestará apoyo a las actividades de cooperación técnica en los planos nacional, regional y multilateral. UN كما سيقدم الدعم للتعاون التقني على الصعيد الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف.
    Es necesario hacer más hincapié en la cooperación técnica al nivel de los países con miras a conseguir resultados prácticos. UN وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية.
    También se están formulando y realizando proyectos de cooperación técnica a escala nacional. UN كما يجري إعداد وتنفيذ مشاريع للتعاون التقني على الصعيد الوطني.
    El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia lleva a cabo actividades de análisis y cooperación técnica en todo el mundo en las esferas de la prevención del delito y la administración de justicia. UN 160 - ينفذ معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة أنشطة التحليل والتعاون التقني على الصعيد العالمي في مجالي منع الجريمة وإقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus