"التقني على مستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnico a nivel de
        
    • TÉCNICO AL NIVEL
        
    • técnica a nivel
        
    Se hicieron contribuciones a dos estudios financiados con cargo al programa de servicios de apoyo técnico a nivel de los programas (SAT-1): uno sobre seguridad alimentaria para Etiopía, y otro relacionado con las repercusiones de los cambios registrados en Sudáfrica. UN وقُدمت مساهمات فى دراستين ممولتين من خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج: واحدة منهما عن اﻷمن الغذائي من أجل اثيوبيا، واﻷخرى تتعلق بتأثير التغييرات الحاصلة في جنوب افريقيا.
    En enero de 1992, el PNUD incorporó nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los organismos que ofrecían un mecanismo concreto de servicios de apoyo técnico a nivel de programa (SAT 2). UN ١٣٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بدأ البرنامج اﻹنمائي تطبيق ترتيبات جديدة لتكاليف الدعم المقدم من الوكالات أنشئت بمقتضاها آلية خاصة، هي آلية خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع.
    Del mismo modo, el apoyo técnico a nivel de los proyectos seguía siendo de importancia decisiva para asegurar la disponibilidad de servicios de apoyo técnico confiables de los organismos para la ejecución nacional. UN والدعم التقني على مستوى المشاريع ما زال مهما بدوره، فهو يكفل توفر الدعم التقني السليم المقدم من الوكالات للتنفيذ الوطني.
    IV. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS (SAT-2) UN رابعا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DEL PROGRAMA: SAT-1 UN خدمات الدعم التقني على مستوى البرنامج: خدمات الدعم التقني - ١
    Por consiguiente, hay una necesidad urgente de programar y comprometer recursos en apoyo de una asistencia continua a las esferas prioritarias, incluida la continuación y el fortalecimiento de la cooperación técnica a nivel popular. UN ومن ثم، هناك حاجة عاجلة لبرمجة وتخصيص موارد لدعم استمرار المساعدة في المجالات ذات اﻷولوية، بما في ذلك مواصلة وتعزيز التعاون التقني على مستوى القواعد الشعبية.
    Se ha incrementado significativamente la utilización de especialistas nacionales para el apoyo técnico a nivel de proyectos y los asesores de los EAP son utilizados más bien para intervenciones programáticas. UN وقد ازداد بدرجة كبيرة استخدام الخبرة الفنية الوطنية للدعم التقني على مستوى المشاريع ويزداد استخدام مستشاري مجموعات الدعم القطري من أجل التدخلات البرنامجية.
    Del mismo modo, el apoyo técnico a nivel de los proyectos seguía siendo de importancia decisiva para asegurar la disponibilidad de servicios de apoyo técnico confiables de los organismos para la ejecución nacional. UN والدعم التقني على مستوى المشاريع ما زال مهما بدوره، فهو يكفل توفر الدعم التقني السليم المقدم من الوكالات للتنفيذ الوطني.
    8. Servicios de apoyo para la elaboración de políticas y programas y servicios de apoyo técnico a nivel de proyectos (1999 y 2000) UN 8- خدمات الدعم لصوغ السياسات والبرامج وخدمات الدعم التقني على مستوى المشروع، 1999 و2000
    La evaluación también había comprobado la existencia de algunas deficiencias en el funcionamiento general del sistema, particularmente con respecto al papel de los especialistas de los servicios de apoyo técnico a nivel de la sede y la relación entre los equipos de apoyo a los países y los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN ووجد التقييم أيضا بعض أوجه القصور في تنفيذ هذا النظام عموما حتى اليوم وخصوصا فيما يتعلق بدور الاختصاصيين في مجال خدمات الدعم التقني على مستوى المقر والصلات بين الاختصاصيين التابعين ﻷفرقة الدعم القطري والاختصاصيين العاملين في مجال خدمات الدعم التقني.
    g Actualmente establecido como un servicio de apoyo técnico a nivel de proyectos (SAT-2) para los cinco organismos principales. UN )ز( موجود حاليا بوصفه مرفقا للدعم التقني على مستوى المشاريع )عنصر خدمات الدعم التقني - ٢( للوكالات الكبيرة الخمس.
    h Actualmente establecido como un servicio de apoyo técnico a nivel de proyectos (SAT-2) para los cinco organismos principales. UN )ح( مرصــودة حاليــا بوصفهـــا مرفق الدعم التقني على مستوى المشروع )خدمات الدعم التقني - ٢(.
    20. El uso de expertos nacionales para prestar apoyo técnico a nivel de proyecto ha aumentado considerablemente y se está utilizando más a los asesores de los equipos de apoyo para intervenciones en el programa. UN ٠٢ - زاد استخدام الخبرات الوطنية ﻷغراض الدعم التقني على مستوى المشاريع زيادة كبيرة ويجري استخدام مستشاري أفرقة الدعم القطري بدرجة أكبر في أنشطة البرامج.
    b) El reembolso del apoyo técnico a nivel de proyectos, que incluye la identificación de proyectos, el diseño y la formulación de los proyectos, la supervisión de la ejecución de los proyectos y la evaluación de los proyectos; UN )ب( تسديد تكاليف الدعم التقني على مستوى المشاريع، مما يشمل تحديد المشاريع، وتصميم المشاريع وصياغتها ورصد تنفيذ المشاريع وتقييمها؛
    b) El reembolso del apoyo técnico a nivel de proyectos, que incluye la identificación de proyectos, el diseño y la formulación de los proyectos, la supervisión de la ejecución de los proyectos y la evaluación de los proyectos; UN )ب( تسديد تكاليف الدعم التقني على مستوى المشاريع، مما يشمل تحديد المشاريع، وتصميم المشاريع وصياغتها ورصد تنفيذ المشاريع وتقييمها؛
    Se toma nota de la observación de la Junta de que el Departamento contrata a consultores de un número limitado de países desarrollados; también cabe recordar que con frecuencia se utilizan consultores locales en la prestación de servicios de apoyo técnico a nivel de los programas (SAT-1). UN ٢٧ - وجرت اﻹحاطة بملاحظة المجلس التي مفادها أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقوم بتعيين الخبراء الاستشاريين من عدد محدود من البلدان المتقدمة النمو؛ وينبغي أيضا التذكير بأنه يتم الاستعانة بالخبراء الاستشاريين المحليين على نطاق واسع في مهام خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج.
    4. En otro orden de cosas, el Departamento ha participado en las primeras etapas de la aplicación de las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo del PNUD, incluidos los servicios de apoyo técnico a nivel de programa (SAT-1) y a nivel de proyecto (SAT-2) y los servicios administrativos y operacionales. UN ٤ - وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى، اشتركت اﻹدارة في البدء في الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج )خدمات الدعم التقني - ١( وعلى مستوى المشاريع )خدمات الدعم التقني -٢(، وكذلك الخدمات الادارية والتشغيلية.
    SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS: SAT-2 UN خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    V. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DEL PROGRAMA: SAT-1 UN خامسا - خدمــــات الدعــــم التقني على مستوى البرنامج: خدمات الدعم التقني - ١
    VI. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS: SAT-2 UN سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    En aras de la eficiencia y la equidad, es importante que se otorgue prioridad, en el proceso constante de perfeccionamiento, a la búsqueda de un mayor equilibrio en las actividades de cooperación técnica a nivel regional y subregional. UN وأوضح المتكلم أنه من أجل تحقيق الكفاءة والانصاف ينبغي اسناد الأولوية في عملية التنسيق الجارية إلى السعي إلى تحقيق توازن أفضل بين أنشطة التعاون التقني على مستوى المناطق والمناطق الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus