"التقويم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • calendario
        
    • de evaluación
        
    • calendarios
        
    • frenos
        
    • agenda
        
    • almanaque
        
    • ortopédicos
        
    • la evaluación
        
    • ortosis
        
    • con la reformulación
        
    • los frenillos
        
    Dentro de pocos días, en el calendario hebreo, comenzará el año nuevo: el año 5.766 desde la creación. UN في غضون بضعة أيام ستبدأ، في التقويم العبري، السنة الجديدة، وهي السنة 5766 على الخليقة.
    el antiguo calendario romano tenia 1464 dias en un ciclo de 4 años. Open Subtitles التقويم الروماني القديم كَانَ فيه 1464 يوم في دورة أربعة سَنَوات
    Fitch, ¿en el calendario de Pan Taffic, qué mes va después de Hoob? Open Subtitles فيتش، أي شهرٍ يقع بعد شهر هووب في التقويم البانترافي ؟
    No es un día del calendario, ni un cumpleaños, ni un Año Nuevo. Open Subtitles إنه ليس يوم على التقويم ليس عيد ميلاد وليس سنة جديدة
    Sí, sé como leer un calendario. Sé cuando tienes que estar en corte. Open Subtitles أجل,أعلم كيفية قراءة التقويم أتمكن من ذلك عندمــا تكون بمرافعة بالمحكمة.
    Parece ser algún tipo de calendario extremadamente antiguo anterior a las "Chicas de Sumeria." Open Subtitles يبدو أنه أحد أنواع التقويم القديم جداً إنه يسبق حتى الحضارة السومرية
    El calendario predice incendios, terremotos explosiones de tiburones y luego solo termina! Open Subtitles يتوقع التقويم النيران و الزلازل و إنفجار ضخم, ثم النهاية
    A veces desearía no haberte dado nunca el calendario de "una frase al día". Open Subtitles احيانا اتمنى انني لم اعطك التقويم المحتوي على تعبير مجازي كل يوم
    Contiene todo lo que ha sucedido desde entonces, hasta la actualidad, que en este calendario es la medianoche del 31 de diciembre. Open Subtitles انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر
    Estuve al lado tuyo cuando marcabas el calendario y contabas los días para no estar de luna de miel en tu periodo. Open Subtitles لقد جلستُ هُناك بينما كنتِ تأشرين .. على التقويم وتحسبين الأيام .لذا، لا يجب أن نتعامل مع هذا الآن
    Según el calendario de la página web la furgoneta estaba alquilada toda la semana. Open Subtitles التقويم في موقعه على الانترنت تبين أن الشاحنة تم تأجيرها أسبوع كامل.
    El acontecimiento más importante en el calendario internacional durante el año 1995 será sin duda la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن أهم يوم في التقويم الدولي لعام ١٩٩٥ سيكون بلا شك اليوم الذي يصادف الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    En el calendario histórico hay fechas inolvidables. UN هناك تواريخ لا يمكن أن تنسى في التقويم التاريخــي.
    El calendario de la vida internacional está ligado para siempre con el medio siglo de historia de las Naciones Unidas. UN وان التقويم التاريخي للحياة الدولية يرتبط إلى اﻷبد بتاريخ اﻷمم المتحدة على مدى نصف قرن.
    Indudablemente, este acontecimiento es el más importante del calendario mundial en lo que respecta a las deliberaciones políticas. UN وتعتبر هذه المناسبة بحق أهم مناسبة في التقويم السنوي العالمي للمداولات السياسية.
    De hecho, el calendario islámico, denominado Hijra o Migración, evoca una de las más importantes migraciones de la historia, a saber, la que tuvo lugar de la Meca a Medina. UN وفي الواقع، فإن التقويم اﻹسلامي الذي يسمــى بالتقويم الهجري، يسجل إحدى أهم الهجرات في التاريــخ من مكة إلى المدينة.
    Hace dos años, el 12 de Heshvan del calendario hebreo, fue asesinado en Tel Aviv el Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN منذ سنتين، وفي ١٢ هشفان حسب التقويم العبري، أُغتيل إسحاق رابين رئيس الوزراء في تل أبيب.
    Incluso antes del comienzo del período de sesiones, será preciso fomentar el proceso de evaluación y promoción. UN بل ينبغي تشجيع عملية التقويم والتشجيع قبل انعقاد الدورة نفسها.
    Babar Quereshi acaba de publicar una fórmula matemática para cálculos de calendarios perpetuos. Open Subtitles بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات لحســاب التقويم الدائم
    Dejé los frenos, me quité los anteojos y empecé a gastar más de $8 en cortes de pelo. Open Subtitles تخلصت من التقويم, وحصلت على معارف وبدات اصرف اكثر من 8 دولارات على قصات شعري
    Déjame abrir mi agenda y ver si puedo reservártelo la siguiente década Open Subtitles دعيني أحصل على التقويم وأرى هل أستطيع مسح العشر سنوات القادمة
    El almanaque dijo que mi vida está en peligro... así que debo ser inusualmente cauteloso. Open Subtitles التقويم يقول بأن حياتي في خطر لذلك يجب توخي الحذر بشكل غير عادي
    Demasiado tarde. Se puso los zapatos ortopédicos. Open Subtitles لقد تأخرت على ذلك إنها تنتعل حذاء التقويم
    la evaluación se basa en el análisis de los informes anuales que remiten las autoridades públicas al Consejo para la Igualdad de Condición. UN والأساس الذي يقوم عليه هذا التقويم هو تحليلات للتقارير السنوية التي تقدمها السلطات العامة لمجلس المساواة في الأوضاع.
    El Ministerio de Protección Social cubre a través del FOSYGA y el FISALUD los costos de las primeras prótesis y ortosis. UN العام تكاليف الطرف الاصطناعي أو جهاز التقويم الأول.
    2. El Comité de Coordinación recordó que el programa de trabajo entre períodos de sesiones había sido revisado por última vez en 2002 y que, de conformidad con la reformulación resultante, la labor de la Convención se había centrado en mayor medida en el logro de los objetivos fundamentales de la Convención. UN 2- أشارت لجنة التنسيق إلى أن الاستعراض الأخير لبرنامج العمل فيما بين الدورات كان قد أجري في عام 2002، وأن التقويم الذي أعقب ذلك أدى إلى تركيز عمل الاتفاقية تركيزاً أدق على متابعة الأهداف الأساسية للاتفاقية.
    Yo pagué por los frenillos de Carl. Open Subtitles أنا وحدي دفعت تكاليف ذلك التقويم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus