No obstante, esas contribuciones se destinan al año civil siguiente. | UN | ومـــع ذلك، يُعتزم استخـــدام التبرعات المقصودة هذه في السنة التقويمية التالية. |
No obstante, esas contribuciones se destinan al año civil siguiente. | UN | ومـــع ذلك، يُعتزم استخـــدام التبرعات المقصودة هذه في السنة التقويمية التالية. |
Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido. | UN | وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية. |
Una persona tiene derecho a prestaciones familiares si prueba que era mantenido por la persona fallecida, dentro del año civil posterior a la terminación del seguro, siempre que el fallecido percibiera una pensión de jubilación o reuniera los requisitos para recibir una pensión de discapacidad o de vejez. Seguro obligatorio | UN | 188- ويحق لأي شخص أن يحصل على معاش عائلي بعد أن يثبت أن الشخص المتوفى كان يعوله في غضون السنة التقويمية التالية لانتهاء التأمين، شريطة أن يكون الشخص المتوفى قد حصل خلال حياته على معاش تقاعدي أو استوفى الشروط المطلوبة للحصول على معاش العجز أو الشيخوخة. |
6. Las cantidades del presupuesto administrativo, del presupuesto para la cooperación técnica y del presupuesto de promoción no comprometidas durante un año civil podrán diferirse a los años civiles siguientes en concepto de prefinanciación de los presupuestos correspondientes y se asignarán a éstos en función de las cuotas de participación de cada Miembro para dicho año civil. | UN | 6- يمكن ترحيل المبالغ التي لم تُصرَف من الميزانية الإدارية وميزانية التعاون التقني وميزانية الترويج في إحدى السنوات التقويمية إلى السنوات التقويمية التالية كتمويل مبكّر لكل من هذه الميزانيات، وتدرَج في الميزانية وفقاً لحصص مشاركة كل عضو في السنة التقويمية المعنية. |
13. Lo normal sería empezar a aplicar las nuevas disposiciones a comienzos del año civil siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes o lo antes posible ese año. | UN | ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة. |
ii) En el año civil siguiente al de su elección como Presidente, un viaje de ida y vuelta entre la sede de la Corte y el domicilio que tuviera en el momento de la elección; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛ |
Sin embargo, las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sólo podrán proporcionarse a la Comisión de Desarrollo Social en el año civil siguiente. | UN | بيد أن أي استنتاجات متفق عليها تعتمدها لجنة مركز المرأة لن تتسنى إتاحتها للجنة التنمية الاجتماعية إلا في السنة التقويمية التالية. |
Notas: Las cifras relativas a las exportaciones se presentan sobre la base de las licencias de exportación expedidas en 2008 y pueden no corresponderse enteramente con las transferencias reales, que pueden tener lugar en el año civil siguiente. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالصادرات الواردة أعلاه مقدمة استنادا إلى رخص التصدير الصادرة في عام 2008 وقد لا تكون متطابقة تماما مع عمليات النقل الفعلية، التي قد تتم خلال السنة التقويمية التالية. |
120. La empresa está obligada a otorgar al trabajador sus vacaciones durante el curso del año civil en que tiene derecho a ellas o antes del fin del primer trimestre del año civil siguiente. | UN | ١٢٠- والمنشأة ملزمة بمنح العامل اجازة في غضون السنة التقويمية التي يستحق اﻹجازة خلالها، أو قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التقويمية التالية. |
2. El mandato de un miembro o de un suplente comenzará en la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil siguiente a su elección y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil en que el mandato termina. | UN | 2- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي قبل الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
4. El mandato de un miembro o de un suplente comenzará en la primera reunión del Comité del año civil siguiente a su elección y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión del Comité del año civil en que el mandato termina. | UN | 4- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
Sin embargo, las conclusiones convenidas que adopte la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sólo podrán proporcionarse a la Comisión de Desarrollo Social en el año civil siguiente (véase E/CN.6/1997/6, párr. 13). | UN | بيد أن أي استنتاجات متفق عليها تعتمدها لجنة مركز المرأة لن تتسنى إتاحتها للجنة التنمية الاجتماعية إلا في السنة التقويمية التالية )انظر E/CN.6/1997/6، الفقرة ١٣(. |
2. El mandato de un miembro o de un suplente comenzará en la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil siguiente a su elección y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión de la Junta Ejecutiva del año civil en que el mandato termina. | UN | 2- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
Las personas a cargo de un asegurado fallecido tendrán derecho a pensión, siempre que el fallecido tuviera derecho a una pensión de vejez o de discapacidad o hubiera tenido derecho a ella dentro del año civil posterior a la terminación del periodo del seguro. | UN | 209- ويحق للأشخاص الذين يعيلهم مؤمن عليه يفارق الحياة، الحصول على معاش عائلي، شريطة أن يكون المؤمَّن عليه المتوفى قد تمتع بمعاش الشيخوخة أو معاش العجز، أو كان من المفروض أن ينتفع بأحدهما، في بحر السنة التقويمية التالية لانتهاء فترة التأمين. |
6. Las cantidades del presupuesto administrativo, del presupuesto para la cooperación técnica y del presupuesto de promoción no comprometidas durante un año civil podrán diferirse a los años civiles siguientes en concepto de prefinanciación de los presupuestos correspondientes y se asignarán a éstos en función de las cuotas de participación de cada Miembro para dicho año civil. | UN | 6- يمكن ترحيل المبالغ التي لم تُصرَف من الميزانية الإدارية وميزانية التعاون التقني وميزانية الترويج في إحدى السنوات التقويمية إلى السنوات التقويمية التالية كتمويل مبكّر لكل من هذه الميزانيات، وتدرَج في الميزانية وفقاً لحصص مشاركة كل عضو في السنة التقويمية المعنية. |