"التقييدية الموجهة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • restrictivas dirigidas
        
    • restrictivas impuestas
        
    Quisiera destacar a ese respecto que la ininterrumpida campaña de militarización de la parte grecochipriota, así como las políticas restrictivas dirigidas contra la República Turca de Chipre Septentrional son las causas básicas de la tensión en Chipre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن مواصلة الجانب القبرصي اليوناني لحملة التسلح، فضلا عن السياسات التقييدية الموجهة ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص، تشكل اﻷسباب الكامنة للتوتر في قبرص.
    En vista de que los migrantes suelen representar una proporción apreciable de los pobres, las políticas no restrictivas dirigidas al conjunto de la población de ingresos bajos pueden tener efectos palpables en las condiciones de vida de los migrantes. UN ولما كان المهاجرون يمثلون نسبة كبيرة من الفقراء، فإن السياسات غير التقييدية الموجهة إلى كامل ذوي الدخل المنخفض يمكن أن تؤثر تأثيرا حقيقيا في الظروف المعيشية للمهاجرين.
    Reglamento (UE) Núm. 377/2012 del Consejo, de 3 de mayo de 2012, relativo a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau UN لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 377/2012 المؤرخة 3 أيار/مايو 2012 المتعلقة بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات.
    :: Decisión 2012/285/PESC del Consejo, de 31 de mayo de 2012, relativa a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau y por la que se deroga la Decisión 2012/237/PESC. UN :: مقرر المجلس 2012/285/CFSP المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، وإلغاء المقرر 2012/237/CFSP.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús exhorta a la Unión Europea a que derogue incondicionalmente todas las sanciones y medidas restrictivas impuestas contra Belarús. UN وتدعو وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية بيلاروس الاتحاد الأوروبي إلى أن يلغي بدون شروط جميع الجزاءات والتدابير التقييدية الموجهة ضد بيلاروس.
    :: Decisión 2012/285/PESC del Consejo, de 31 de mayo de 2012, relativa a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau y por la que se deroga la Decisión 2012/237/PESC. UN :: مقرَّر مجلس الاتحاد الأوروبي 2012/285/CFSP المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، وإلغاء المقرر 2012/237/CFSP.
    El Consejo de la Unión Europea adoptó la Decisión 2012/237/PESC, de 3 de mayo de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau. UN واتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي مقرر المجلس 2012/237/CFSP، المؤرخ 3 أيار/مايو 2012، والمتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض من يهدد من أشخاص وكيانات وهيئات سلام جمهورية غينيا بيساو أو أمنها أو استقرارها.
    El Consejo de la Unión Europea adoptó la Decisión 2012/237/PESC, de 3 de mayo de 2012, relativa a la adopción de medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau. UN وقد اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر 2012/237/CFSP في 3 أيار/مايو 2012، بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو.
    Decisión 2012/285/PESC del Consejo de la Unión Europea, de 31 de mayo de 2012, relativa a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau y por la que se deroga la Decisión 2012/237/PESC UN قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2012/285/PESC المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 المتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات، والملغي للقرار 2012/237/PESC.
    Reglamento de ejecución (UE) del Consejo Núm. 458/2012, de 31 de mayo de 2012, por el que se aplica el artículo 11, apartado 1, del Reglamento (UE) Núm. 377/2012, relativo a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau. UN اللائحة التنفيذية لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 458/2012 المؤرخة 31 أيار/مايو 2012 تطبق الفقرة 1 من المادة 11 من لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 377/2012 المتعلقة بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات.
    Carta de fecha 21 de marzo (S/1997/245) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, por la que se transmitía la posición común de la Unión Europea de 17 de marzo de 1997 sobre las medidas restrictivas dirigidas a las personas que perpetraron actos de violencia durante los incidentes ocurridos en Mostar el 10 de febrero de 1997. UN رسالة مؤرخة ٢١ آذار/ مارس (S/1997/245) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل الموقف المشترك للاتحاد اﻷوروبي في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ فيما يتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد اﻷشخاص الذين ارتكبوا أعمال عنف خلال الواقعة التي حدثت في موستار في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    :: Reglamento (UE) núm. 377/2012 del Consejo, de 3 de mayo de 2012, relativo a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau. UN :: لائحة المجلس (الاتحاد الأوروبي) رقم 377/2012 المؤرخة 3 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو.
    :: Reglamento de Ejecución (UE) núm. 458/2012 del Consejo, de 31 de mayo de 2012, por el que se aplica el artículo 11, apartado 1 del Reglamento (UE) núm. 377/2012 relativo a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau. UN :: لائحة المجلس التنفيذية رقم 458/2012 المؤرخة 31 أيار/مايو 2012 التي تنفَّذ بموجبها المادة 11 (1) من اللائحة (الاتحاد الأوروبي) رقم 377/2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو.
    El 31 de mayo de 2012, el Consejo de la Unión Europea adoptó la Decisión 2012/285/PESC, relativa a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau, en virtud de la cual se aplicaba la resolución 2048 (2012) del Consejo de Seguridad. UN وفي 31 أيار/مايو 2012، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي مقرر المجلس 2012/285/CFSP بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض من يهدد من أشخاص وكيانات وهيئات سلام أو أمن أو استقرار جمهورية غينيا - بيساو التي نفذت أحكام قرار مجلس الأمن 2048 (2012).
    :: Decisión 2012/285/PESC del Consejo, de 31 de mayo de 2012, relativa a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau y por la que se deroga la Decisión 2012/237/PESC. UN :: مقرر مجلس الأمن 2012/285/CFSP المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض من يهدد من أشخاص وكيانات وهيئات سلام أو أمن أو استقرار جمهورية غينيا - بيساو، وإلغاء المقرر 20/2/237/CFSP().
    La decisión contiene medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau, incluidas las 11 personas que figuran en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar confeccionada por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2048 (2012). UN ويتضمن القرار التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات، ومن بينهم 11 شخصا ترد أسماؤهم في قائمة حظر السفر التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012).
    :: Un proyecto de Posición Común (UE) relativo a las medidas restrictivas impuestas contra el Irán, al que dio respaldo político el Consejo de la Unión Europea el 12 de febrero de 2007; UN :: مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد إيران، أقره سياسيا مجلس الاتحاد الأوروبي في 12 شباط/فبراير 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus