La UE acoge con beneplácito la mayor concentración en las evaluaciones temáticas. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية. |
Conclusiones principales de las evaluaciones temáticas | UN | الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية |
las evaluaciones temáticas periódicas abarcarían las funciones y los entregables principales de la Oficina. | UN | ومن شأن التقييمات المواضيعية الدورية أن تتناول المسؤوليات والنواتج البرنامجية الرئيسية للمكتب. |
Sin embargo, cuatro de las evaluaciones temáticas indican explícitamente que el PNUD puede aplicar el enfoque propuesto y que este aporta un valor añadido. | UN | بيد أن أربعة من التقييمات المواضيعية تشير صراحة إلى أن البرنامج الإنمائي بإمكانه أن يتبّع النهج المنشود وأنه يضيف قيمة. |
Una de las principales variables que afectan el costo es el número de evaluaciones temáticas que se preparan. | UN | ومن بين المتغيرات الرئيسية التي ستؤثر على التكلفة عدد التقييمات المواضيعية التي يجري إعدادها. |
Dijo que las evaluaciones temáticas tenían como fin atender las necesidades mundiales detectadas. | UN | وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة. |
Señaló que los informes de las evaluaciones temáticas se comunicaban a las instituciones asociadas para el desarrollo y se distribuían entre las misiones en Nueva York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Dijo que las evaluaciones temáticas tenían como fin atender las necesidades mundiales detectadas. | UN | وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة. |
En las evaluaciones temáticas se abordarán diversos temas intersectoriales, así como la eficacia institucional del UNICEF. | UN | وستعالج التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة كما ستتناول الفعالية المؤسسية لليونيسيف. |
Para sentar las bases adecuadas y aprovechar la experiencia adquirida, en un principio las evaluaciones temáticas deberían centrarse en actividades concretas, en lugar de cubrir una esfera temática en toda su amplitud. | UN | ومن أجل استحداث إطار ملائم والتأسيس على الخبرة المكتسبة، يجب أن تشدد هذه التقييمات المواضيعية في البداية على أنشطة محددة، بدل تغطية أمد مجالات الأولوية بصفة عامة. |
Puso de relieve que el FNUAP siempre había procurado utilizar los servicios de expertos locales, en particular para realizar las evaluaciones temáticas. | UN | وأكدت على أن الصندوق يسعى دائما إلى استخدام الخبراء المحليين، ولاسيما في التقييمات المواضيعية. |
Además, las evaluaciones temáticas se centrarían en cuestiones específicas de interés para un gran número de Estados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستركز التقييمات المواضيعية على مسائل معينة تحظى باهتمام الكثير من الدول. |
Con las evaluaciones temáticas propuestas se pretende llenar esa laguna. | UN | ويقصد من التقييمات المواضيعية المقترحة ملء هذه الثغرة. |
No está claro por qué las evaluaciones temáticas tendrían que considerarse parte de la fase de puesta inicial de la Evaluación. | UN | 22 - وليس من الواضح سبب اعتبار التقييمات المواضيعية جزءا من مرحلة الإنشاء للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
En el documento no se hace referencia al propósito de las evaluaciones temáticas, lo cual añade confusión. | UN | والغرض من التقييمات المواضيعية ليس متضمنا في الورقة مما يزيد من اللبس. |
Las políticas en materia de juventud constituyeron un tema nuevo de las evaluaciones temáticas que se llevaron a cabo en 2003. | UN | وكان موضوع السياسات المتعلقة بالشباب موضوعا جديدا أدرج في التقييمات المواضيعية التي أجريت لسنة 2003. |
las evaluaciones temáticas se centrarán enteramente en un sólo tema o actividad, en toda su extensión. | UN | وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل. |
Las prioridades del plan estratégico de mediano plazo orientaron la selección de las evaluaciones temáticas realizadas a nivel mundial. | UN | ويسترشد بالأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في اختيار التقييمات المواضيعية المضطلع بها على الصعيد العالمي. |
Se respaldó la continuación de las evaluaciones temáticas de la OSSI y se afirmó que eran útiles. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة التقييمات المواضيعية التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشير إلى أنها مفيدة. |
El año 2013 se caracterizó por el elevado número de evaluaciones temáticas y de programas realizadas en preparación del Plan estratégico del PNUD. | UN | وكان عام 2013 متميزا بوجود عدد كبير من التقييمات المواضيعية والبرامجية التي تم القيام بها تحضيرا للخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج. |
El diseño de cada evaluación temática y su proyecto de informe son examinados por un grupo consultivo. | UN | وتستعرض الأفرقة الاستشارية التي تنشأ لجميع التقييمات المواضيعية تصميم التقييم ومشروع التقرير. |