"التقييمات المواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las evaluaciones temáticas
        
    • de evaluaciones temáticas
        
    • evaluación temática
        
    • evaluaciones temáticas se
        
    La UE acoge con beneplácito la mayor concentración en las evaluaciones temáticas. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية.
    Conclusiones principales de las evaluaciones temáticas UN الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية
    las evaluaciones temáticas periódicas abarcarían las funciones y los entregables principales de la Oficina. UN ومن شأن التقييمات المواضيعية الدورية أن تتناول المسؤوليات والنواتج البرنامجية الرئيسية للمكتب.
    Sin embargo, cuatro de las evaluaciones temáticas indican explícitamente que el PNUD puede aplicar el enfoque propuesto y que este aporta un valor añadido. UN بيد أن أربعة من التقييمات المواضيعية تشير صراحة إلى أن البرنامج الإنمائي بإمكانه أن يتبّع النهج المنشود وأنه يضيف قيمة.
    Una de las principales variables que afectan el costo es el número de evaluaciones temáticas que se preparan. UN ومن بين المتغيرات الرئيسية التي ستؤثر على التكلفة عدد التقييمات المواضيعية التي يجري إعدادها.
    Dijo que las evaluaciones temáticas tenían como fin atender las necesidades mundiales detectadas. UN وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة.
    Señaló que los informes de las evaluaciones temáticas se comunicaban a las instituciones asociadas para el desarrollo y se distribuían entre las misiones en Nueva York. UN وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك.
    Dijo que las evaluaciones temáticas tenían como fin atender las necesidades mundiales detectadas. UN وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة.
    En las evaluaciones temáticas se abordarán diversos temas intersectoriales, así como la eficacia institucional del UNICEF. UN وستعالج التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة كما ستتناول الفعالية المؤسسية لليونيسيف.
    Para sentar las bases adecuadas y aprovechar la experiencia adquirida, en un principio las evaluaciones temáticas deberían centrarse en actividades concretas, en lugar de cubrir una esfera temática en toda su amplitud. UN ومن أجل استحداث إطار ملائم والتأسيس على الخبرة المكتسبة، يجب أن تشدد هذه التقييمات المواضيعية في البداية على أنشطة محددة، بدل تغطية أمد مجالات الأولوية بصفة عامة.
    Puso de relieve que el FNUAP siempre había procurado utilizar los servicios de expertos locales, en particular para realizar las evaluaciones temáticas. UN وأكدت على أن الصندوق يسعى دائما إلى استخدام الخبراء المحليين، ولاسيما في التقييمات المواضيعية.
    Además, las evaluaciones temáticas se centrarían en cuestiones específicas de interés para un gran número de Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك ستركز التقييمات المواضيعية على مسائل معينة تحظى باهتمام الكثير من الدول.
    Con las evaluaciones temáticas propuestas se pretende llenar esa laguna. UN ويقصد من التقييمات المواضيعية المقترحة ملء هذه الثغرة.
    No está claro por qué las evaluaciones temáticas tendrían que considerarse parte de la fase de puesta inicial de la Evaluación. UN 22 - وليس من الواضح سبب اعتبار التقييمات المواضيعية جزءا من مرحلة الإنشاء للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    En el documento no se hace referencia al propósito de las evaluaciones temáticas, lo cual añade confusión. UN والغرض من التقييمات المواضيعية ليس متضمنا في الورقة مما يزيد من اللبس.
    Las políticas en materia de juventud constituyeron un tema nuevo de las evaluaciones temáticas que se llevaron a cabo en 2003. UN وكان موضوع السياسات المتعلقة بالشباب موضوعا جديدا أدرج في التقييمات المواضيعية التي أجريت لسنة 2003.
    las evaluaciones temáticas se centrarán enteramente en un sólo tema o actividad, en toda su extensión. UN وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل.
    Las prioridades del plan estratégico de mediano plazo orientaron la selección de las evaluaciones temáticas realizadas a nivel mundial. UN ويسترشد بالأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في اختيار التقييمات المواضيعية المضطلع بها على الصعيد العالمي.
    Se respaldó la continuación de las evaluaciones temáticas de la OSSI y se afirmó que eran útiles. UN وأعرب عن التأييد لمواصلة التقييمات المواضيعية التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشير إلى أنها مفيدة.
    El año 2013 se caracterizó por el elevado número de evaluaciones temáticas y de programas realizadas en preparación del Plan estratégico del PNUD. UN وكان عام 2013 متميزا بوجود عدد كبير من التقييمات المواضيعية والبرامجية التي تم القيام بها تحضيرا للخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج.
    El diseño de cada evaluación temática y su proyecto de informe son examinados por un grupo consultivo. UN وتستعرض الأفرقة الاستشارية التي تنشأ لجميع التقييمات المواضيعية تصميم التقييم ومشروع التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus