"التقييمات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las evaluaciones nacionales
        
    • evaluación nacional
        
    • otras evaluaciones nacionales
        
    • nacionales de evaluación
        
    En particular, Austria, Costa Rica, Malí, México y Filipinas destacaron la importancia de las actividades regionales de examen resultantes de las evaluaciones nacionales. UN وعلى وجه التحديد، أكدت كل من الفلبين وكوستاريكا ومالي والمكسيك والنمسا على أهمية أنشطة الاستعراض الإقليمي المنبثقة عن التقييمات الوطنية.
    Seguir enriqueciendo el informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial con las evaluaciones nacionales sobre el estado del medio ambiente para fundamentar el panorama regional y la perspectiva mundial. UN الاستمرار في بناء توقعات البيئة العالمية من التقييمات الوطنية لحالة البيئة لإثراء الصورة الإقليمية والتوقعات العالمية.
    El Relator Especial puso el acento en que se adoptara un enfoque basado en los derechos humanos a las evaluaciones nacionales de calidad de la educación. UN وأكّد على وجوب اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التقييمات الوطنية لجودة التعليم.
    32. Los programas nacionales para el Año abarcan una amplia gama de prioridades fundamentada en las evaluaciones nacionales de los problemas que enfrenta la familia. UN ٣٢ - وتضم البرامج الوطنية للسنة طائفة عريضة من اﻷولويات التي تستند الى التقييمات الوطنية للمشاكل التي تجابه اﻷسر.
    Los gobiernos nacionales podrán señalar o establecer el órgano adecuado para efectuar las evaluaciones nacionales, para lo cual, los coordinadores nacionales en materia de biotecnología podrían ser los mecanismos institucionales apropiados. UN وتستطيع الحكومات الوطنية أن تحدد أو تُنشىء هيئة مناسبة لإجراء التقييمات الوطنية. ويمكن أن تكون الجهات المنسقة للتكنولوجيا الأحيائية آليات مؤسسية ملائمة لــهذا الغرض.
    Al hacer las evaluaciones nacionales, se presta particular atención a las consultas y el diálogo entre las diversas partes interesadas. UN وتوجه عناية خاصة عند إجراء التقييمات الوطنية إلى المشاورات/الحوار مع الأطراف المتعددة ذات المصلحة.
    Dijo que la región también había experimentado problemas técnicos y financieros al preparar las evaluaciones nacionales para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وذكرت أن المنطقة واجهت أيضا مصاعب تقنية ومالية في إعداد التقييمات الوطنية اللازمة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, hubo limitaciones de tiempo y capacidad, y era urgentemente necesario completar las evaluaciones nacionales. UN أضفى على العملية مزيدا من الجدوى، إلا أنها واجهت قيودا من حيث الوقت والقدرات، وهناك حاجة ماسة الآن إلى إتمام التقييمات الوطنية.
    La finalidad de estos informes es servir de aportes para las evaluaciones nacionales que los Estados están preparando para la Cumbre y servir de ejemplos a otros países sobre la manera en que podrían informar acerca de la dimensión industrial del desarrollo sostenible. UN ويعتزم استخدام هذه التقارير كمساهمات في التقييمات الوطنية التي تعدها الدول لمؤتمر القمة، وكأمثلة تقتدي بها البلدان الأخرى بشأن الكيفية التي يمكن أن تبلغ بها عن البعد الصناعي للتنمية المستدامة.
    Entre estos aspectos figuran el fortalecimiento de la intercomparabilidad de las evaluaciones nacionales y regionales, el uso de indicadores cualitativos y cuantitativos y el control de la calidad, en la forma siguiente: UN ولا بد أن تتضمن هذه الجوانب تعزيز قابلية المقارنة فيما بين التقييمات الوطنية والإقليمية، واستخدام المؤشرات النوعية مقابل المؤشرات الكمية، وضبط الجودة على النحو التالي:
    :: Un marco conceptual común de la GMA y un conjunto de escenarios comunes contribuirían a armonizar las evaluaciones nacionales y regionales. UN :: إطار مفاهيمي مشترك للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية ومجموعة من السيناريوهات المشتركة مما يساعد على تنسيق التقييمات الوطنية والإقليمية.
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    B. Eficacia de las evaluaciones nacionales: prominencia, credibilidad y legitimidad UN باء - فعالية التقييمات الوطنية: القضايا المتصلة بالجدوى، والمصداقية والموثوقية
    Hasta la fecha, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha tomado disposiciones para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo de esa región en la preparación de las evaluaciones nacionales. UN وحتى هذا التاريخ، رصدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مخصصات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المنطقة على إعداد التقييمات الوطنية.
    El Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente señaló la necesidad de que las evaluaciones nacionales de la diversidad biológica marina utilicen un formato común. UN 69 - وأشار برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي إلى ضرورة استخدام شكل موحد في التقييمات الوطنية للتنوع البيولوجي البحري.
    54. En todos los casos, las evaluaciones nacionales recientes abarcan únicamente una selección de sectores y no tienen en cuenta la interacción entre sectores. UN 54- وأما التقييمات الوطنية الحديثة كافة فلا تغطي إلا مجموعة مختارة من القطاعات ولا تشمل التفاعل بين القطاعات.
    Reconociendo el valor de las evaluaciones nacionales realizadas por los países en desarrollo para proporcionar datos nacionales y una cuantificación de las pérdidas y los daños en todos los sectores relacionados tanto con fenómenos meteorológicos extremos como con fenómenos graduales del cambio climático, UN وإذ يسلم بأهمية التقييمات الوطنية التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل توفير بيانات وطنية وتقدير كمي للخسائر والأضرار الناجمة عن تغير المناخ في جميع القطاعات المرتبطة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث الناجمة عن تغير المناخ،
    Los Estados velen por que las evaluaciones nacionales del logro educativo de los estudiantes se basen en un enfoque centrado en los derechos humanos en el que el derecho a la educación constituya una prioridad. UN أن تضمن الدول أن التقييمات الوطنية للتحصيل التعليمي للطلبة تستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، يحتل الحق في التعليم فيه مكانة بارزة.
    Además, se informó de que se estaba preparando una publicación sobre indicadores del desarrollo sostenible para el sector de la energía como medio de dar a conocer a los Estados Miembros interesados metodologías en relación con las evaluaciones nacionales de los objetivos de desarrollo sostenible en materia de energía. UN وعلاوة على ذلك، فقد أفيد بأنه يجري إعداد منشور بشأن مؤشرات التنمية المستدامة من أجل قطاع الوقود، ليكون أداة تزود الدول الأعضاء بمنهجيات في التقييمات الوطنية لأهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالطاقة.
    evaluación nacional de las necesidades de capacidad UN 2-1 التقييمات الوطنية للاحتياجات من القدرة
    33. La secretaría ha habilitado una sección especial de intercambio de información en el sitio del Convenio de Rotterdam en la web, en el que se puede incorporar información sobre otras evaluaciones nacionales presentadas por los gobiernos o información adicional de dominio público sobre productos químicos enumerados en el anexo III. UN 33 - وتتيح الأمانة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام قسماً مُخصصاً لتبادل المعلومات، حيث يمكن نشر المعلومات عن التقييمات الوطنية الإضافية المقدّمة من الحكومات أو المعلومات الإضافية المتاحة لعامة الجمهور عن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    Ello exige que los sistemas nacionales de evaluación de la educación se rijan por un criterio basado en los derechos humanos y centrado en la totalidad de las obligaciones dimanantes del derecho a la educación. UN وهذا يستلزم أن تستند التقييمات الوطنية للتعليم إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، يكون فيه النطاق الكامل للالتزامات الناشئة عن الحق في التعليم في مركز الصدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus