"التقييم الاكتواري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la evaluación actuarial al
        
    • valoración actuarial al
        
    • evaluación actuarial a
        
    • evaluación actuarial del
        
    • evaluación actuarial en
        
    • evaluación ordinaria al
        
    " examinó los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1997, que había realizado el Actuario Consultor. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي اضطلع به الخبير الاستشاري الاكتواري.
    " examinado los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2009 realizada por el actuario consultor. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    " los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1995, que llevó a cabo el Actuario Consultor. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Las hipótesis demográficas y otras hipótesis conexas utilizadas en la valoración actuarial al 31 de diciembre de 2013 reflejaban los cambios siguientes, como recomendó la Comisión de Actuarios en 2013 y aprobó el Comité Mixto: UN ٤٥ - وعكست الافتراضات الديمغرافية والافتراضات الأخرى المتصلة بها التي اعتمدت في إجراء التقييم الاكتواري في 31 كانون الثاني/ديسمبر 2013 التغيرات التالية، على النحو الذي أوصت به لجنة الاكتواريين في عام 2013 ووافق عليه المجلس:
    Puesto que la evaluación actuarial a fines del bienio 2008-2009 proporciona información a nivel general y no individual sobre dichas prestaciones del personal no es posible cuantificar con fiabilidad el valor presente neto de esas prestaciones exclusivamente en relación con el personal directivo superior. UN وبما أن التقييم الاكتواري في نهاية فترة السنتين 2008-2009 يقدم معلومات بشأن هذه الاستحقاقات على مستوى إجمالي أكثر منه على مستوى فردي، فإنه من غير الممكن قياس صافي قيمتها الحالية فيما يتعلق بموظفي الإدارة التنفيذية دون غيرهم، قياساً كمياً على نحو موثوق به.
    En la evaluación actuarial del 31 de diciembre de 2012 se utilizó como hipótesis una tasa de inflación del 2,5%, de acuerdo con las expectativas actuariales de 2011. UN وقد استخدم معدل التضخم المفترض البالغ 2.5 في المائة في التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بما يتفق مع التوقعات الاكتوارية لعام 2011.
    El Comité Mixto examinaría las opiniones y recomendaciones del Comité Permanente en el año 2000, teniendo en cuenta los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1999. UN وسينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    El Comité Mixto examinará las recomendaciones del Comité Permanente en 2000, teniendo en cuenta los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1999. UN وسينظر المجلس في توصيات اللجنة الدائمة في عام ٢٠٠٠ على ضوء نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    " los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1999 preparada por el Actuario Consultor. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    " había examinado los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 que había realizado el Actuario Consultor. UN " استعرضت نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    En sus reuniones de junio de 2004, la Comisión de Actuarios examinó los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2003 que había realizado el Actuario Consultor. UN 2 - استعرضت لجنة الاكتواريين، في جلساتها المعقودة في حزيران/يونيه 2004، نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Las combinaciones concretas recogidas en el cuadro 1 e incluidas en la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2009 fueron las siguientes: UN 26 - وكانت التشكيلات المحددة المبينة في الجدول 1 والواردة في التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كالتالي:
    En sus reuniones de junio de 2012, el Comité de Actuarios examinó los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2011 realizada por el Actuario Consultor. UN 2 - استعرضت لجنة الاكتواريين، في جلساتها المعقودة في حزيران/يونيه 2012، نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي اضطلع به الخبير الاكتواري الاستشاري.
    Se recordó a este respecto que con la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1995 se introdujo una metodología para estabilizar las distribuciones de los nuevos afiliados. UN وذكر في هذا الصدد أن منهجية تثبيت توزيعات المشتركين الجدد استُحدثت في وقت التقييم الاكتواري في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    En sus reuniones de junio de 1996, la Comisión de Actuarios examinó los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1995 que había realizado el Actuario Consultor. UN ٢ - استعرضت لجنة الاكتواريين في جلساتها المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. الذي أجراه الخبير الاكتواري الاستشاري.
    2. Expresa su reconocimiento por las observaciones y las opiniones del Actuario Consultor y de la Comisión de Actuarios sobre los resultados de la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 1997; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لتقييم وآراء الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين بشأن نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    Se informó al Comité Mixto de que el actuario consultor y la Comisión de Actuarios examinarían la hipótesis utilizada para el costo del sistema de doble cálculo en su próximo período de sesiones, que se celebrará en 2015, a los efectos de concluir la valoración actuarial al 31 de diciembre de 2015. UN وأبلغ المجلس بأن الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين سيناقشان الافتراض المستخدم في حساب تكاليف النظام ذي الشقين في دورة اللجنة المقبلة، في عام 2015، لأغراض إجراء التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Esta evaluación se basó en la misma metodología que la utilizada desde 1994, que tiene en cuenta los pagos adicionales efectivamente realizados durante el período examinado, así como los cambios en la distribución geográfica de los beneficiarios y los resultados de la valoración actuarial al 31 de diciembre de 2013. UN واستند ذلك التقييم إلى المنهجية ذاتها المستخدمة في السنوات منذ عام 1994، التي تأخذ في الاعتبار المدفوعات الإضافية الفعلية على مدى الفترة التي يجري استعراضها، وكذلك التغييرات في التوزيع الجغرافي لمتلقي الاستحقاقات ونتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Esta evaluación se basó en: a) la metodología utilizada en 1994, 1996, 1998, 2000, 2002, 2004 y 2006, que tenía en cuenta los pagos adicionales efectivamente realizados durante el período examinado, así como los cambios en la distribución geográfica de los beneficiarios, y b) los resultados de la evaluación actuarial a 31 de diciembre de 2007. UN وقد استند هذا التقييم إلى: (أ) المنهجية المتبعة في الأعوام 1994 و 1996 و 1998 و 2000 و 2002 و 2004 و 2006، التي أخذت في الحسبان المدفوعات الإضافية الفعلية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، إضافة إلى تعديلات في التوزيع الجغرافي لمتلقي الاستحقاقات؛ و (ب) نتائج التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En la evaluación actuarial del 31 de diciembre de 2013, se utilizó como hipótesis una tasa de inflación del 2,5% de acuerdo con las expectativas actuariales de 2012. UN وقد استخدم معدل التضخم المفترض البالغ 2.5 في المائة في التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بما يتفق مع التوقعات الاكتوارية لعام 2012.
    El Actuario Consultor realiza la evaluación actuarial en los años pares y en los impares realiza un examen de la experiencia a fin de determinar las hipótesis económicas y demográficas que se utilizarán en la siguiente evaluación. UN ويجري الخبير الاكتواري الاستشاري التقييم الاكتواري في السنوات الزوجية والسنوات الفردية، ويقوم باستعراض التجارب من أجل تحديد الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي ستستخدم في التقييم المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus