Tomando nota del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, | UN | " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009، |
B. Seguimiento de los progresos realizados en el Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 | UN | باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث |
Tomando nota del informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, | UN | " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009، |
Tomando nota del " Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 " , presentado en Manama en mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علما بـ " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث " الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Según el Informe de evaluación general sobre la reducción del riesgo de desastres, publicado en mayo de 2009 por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, el riesgo de desastres en todo el mundo va en aumento y se concentra notablemente en los países más pobres y de gobernanza más débil. | UN | 7 - ووفقا لتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من الكوارث الذي أصدرته أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث في أيار/مايو 2009، تتزايد مخاطر الكوارث العالمية وتتركز بشدة في البلدان الفقيرة حيث تكون الحوكمة ضعيفة. |
Un total de 30 presentaciones nacionales y regionales del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2011 contaron con el apoyo de la secretaría de la Estrategia. | UN | وقدمت أمانة الاستراتيجية الدعم إلى ما مجموعه 30 عملية وطنية وإقليمية لإصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011. |
Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Pero también revelan, al igual que el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, que la reducción de riesgos aún no está sólidamente integrada en los procesos operativos de los sectores de desarrollo, los ministerios de planificación y las instituciones financieras. | UN | بيد أن الاستعراض يبيِّن أيضاً، على النحو الوارد أيضاً في تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009، أن الحد من المخاطر ما زال عنصراً غير أصيل في " مجريات أعمال " قطاعات التنمية، ووزارات التخطيط، والمؤسسات المالية. |
La secretaría de la Estrategia sigue apoyándose en el sistema más amplio de la Estrategia para la confección del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres. | UN | 13 - وما زالت أمانة الاستراتيجية تعتمد على نظام الاستراتيجية الأوسع نطاقاً في وضع تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث. |
Recordando el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama en mayo de 2009, | UN | وإذ تشير إلى " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009 " الذي صدر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Ediciones sucesivas del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres han hecho de un irrefutable estudio de viabilidad para la inversión en la reducción del riesgo de desastres un elemento esencial de la lucha contra la pobreza en todo el mundo y un medio de poner freno a las pérdidas inútiles causadas por los desastres recurrentes. | UN | وقد أقرت تقارير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث، في طبعاتها المتعاقبة، بالجدوى الأكيدة للاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث كعنصر أساسي من عناصر مكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم، وكوسيلة للقضاء على الخسائر البالغة الناجمة عن تكرار الكوارث. |
b) La presentación del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 en Manama, en mayo de 2009; | UN | (ب) إصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009، وذلك في المنامة في أيار/مايو 2009؛ |
Aguardando con interés la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en Ginebra del 8 al 13 de mayo de 2011, el informe del próximo examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastre que ha de publicarse en 2011, | UN | وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011، |
El examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2011 han puesto de relieve la necesidad de fortalecer los mecanismos de gobernanza en todos los niveles a fin de asegurar una reducción efectiva del riesgo de desastres, incluso en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 35 - وأبرز استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 ضرورة تعزيز آليات الإدارة على جميع المستويات من أجل ضمان فعالية الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بـ ' ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث`` الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Aguardando con interés la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en Ginebra del 8 al 13 de mayo de 2011, el informe del próximo examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastre que ha de publicarse en 2011, | UN | وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011، |
En su Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres menciona tres factores que se analizan más abajo que, de manera individual y conjunta, impulsan las actividades relacionadas con el riesgo de desastres, sobre todo en comunidades empobrecidas. | UN | 19 - وفي تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2009، يذكر مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث ثلاثة عوامل رئيسية، تناقَش أدناه، تستأثر منفردة ومجتمعة بجهود الحد من أخطار الكوارث، ولا سيما في المجتمعات المحلية الفقيرة. |
De acuerdo con el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009 de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, las personas pobres que viven en asentamientos urbanos informales se enfrentan a diario a mayores niveles de riesgo. | UN | 27 - ووفقا لتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2009 الذي أصدرته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، يواجه الفقراء في الأحياء الحضرية العشوائية مستويات أعلى من المخاطر على أساس يومي. |
11. El taller se inició con una serie de exposiciones introductorias en las que se proporcionaron antecedentes sobre el objetivo del programa de trabajo de Nairobi, y los resultados preliminares del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres, así como un resumen del documento técnico mencionado en el párrafo 10 y de la documentación conexa para el taller. | UN | 11- وافتُتحت حلقة العمل بمجموعة من الكلمات التمهيدية التي قدمت معلومات أساسية شملت هدف برنامج عمل نيروبي، والنتائج الأولية المأخوذة من " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث " ()، ونظرة عامة عن الورقة التقنية الوارد ذكرها في الفقرة 10 أعلاه ووثائق ذات صلة بحلقة العمل. |
A este respecto, el Reino de Bahrein, en cooperación con las Naciones Unidas y con la presencia del Secretario General, acogió en mayo el lanzamiento del Informe de evaluación general sobre la reducción del riesgo de desastres de 2009. | UN | وفي هذا الإطار، قامت مملكة البحرية في أيار/مايو الماضي، وبالتعاون مع الأمم المتحدة وبحضور معالي الأمين العام للأمم المتحدة، بتدشين تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2009 لحماية الأرواح والممتلكات من ظاهرة الكوارث الطبيعية والاحتباس الحراري والزلازل والفيضانات وارتفاع مستوى منسوب مياه البحر. |