Para armonizar la labor de la Dependencia con las expectativas planteadas durante el debate sobre una evaluación de todo el sistema se necesitarán recursos adicionales. | UN | 88 - وستتطلب مهمة مواءمة عمل الوحدة مع التوقعات التي أثيرت أثناء مناقشة التقييم على نطاق المنظومة رصد موارد إضافية. |
Mecanismo de evaluación de todo el sistema | UN | آلية التقييم على نطاق المنظومة |
La DCI es el mecanismo de supervisión externa dotado de un mandato para efectuar evaluaciones en todo el sistema. | UN | وحدة التفتيش المشتركة هي آلية المراقبة الخارجية التي لها ولاية التقييم على نطاق المنظومة. |
En la actualidad se están llevando a cabo evaluaciones en todo el sistema, y resulta imperioso mejorar su coordinación. | UN | وعمليات التقييم على نطاق المنظومة تجري حاليا ولا بد من تعزيز تنسيقها. |
La Dependencia espera poder participar activamente en los debates sobre la forma de reforzar las capacidades de evaluación en todo el sistema. | UN | وتتطلع الوحدة إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن سبل تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة. |
También establece la función de ONU-Mujeres en la evaluación a nivel de todo el sistema y en la promoción de evaluaciones que tengan en cuenta la igualdad de género y los derechos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تنص على دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في التقييم على نطاق المنظومة وفي تعزيز التقييمات المراعية لمسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |
Función de la Dependencia Común de Inspección en la evaluación en todo el sistema | UN | حاء - دور وحدة التفتيش المشتركة في التقييم على نطاق المنظومة |
Mecanismo de evaluación de todo el sistema | UN | آلية التقييم على نطاق المنظومة |
La Dependencia hizo pública su opinión de que no era necesario duplicar estructuras que ya existían dentro del sistema y que la Dependencia Común de Inspección tenía el mandato, la independencia y la experiencia que hacían falta para satisfacer las necesidades de evaluación de todo el sistema, y que sólo le faltaban recursos suficientes para desempeñar esta función de manera adecuada. | UN | وقد أعلنت الوحدة عن موقفها المتمثل في أنه لا داعي لاستنساخ هياكل قائمة بالفعل ضمن المنظومة، وأن لوحدة التفتيش المشتركة الولاية والاستقلالية والخبرة اللازمة لتلبية احتياجات التقييم على نطاق المنظومة بأسرها، وأن ما يعوزها هو الموارد الكافية لأداء مهامها على النحو الملائم. |
La Dependencia señaló que las disposiciones existentes, si se reforzaban, podían satisfacer las necesidades de un mejor mecanismo de evaluación de todo el sistema solicitado por la Asamblea General en su resolución 63/311. | UN | 86 - وأوضحت الوحدة أن الترتيبات القائمة، في حال تعزيزها، يمكن أن تلبي المتطلبات اللازمة لتحسين آلية التقييم على نطاق المنظومة على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/311. |
:: En el capítulo 3 se examina la demanda existente de evaluaciones en todo el sistema en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | :: الفصل 3 يستعرض الطلب الحالي على التقييم على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة. |
Se examina la escasez de datos sobre la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema y el valor de realizar evaluaciones en todo el sistema. | UN | ويناقش الفصل أيضا ندرة البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة وأهمية التقييم على نطاق المنظومة. |
Además, se discute sobre el valor de la independencia en las evaluaciones en todo el sistema. | UN | ويناقش الفصل أيضا قيمة استقلالية التقييم على نطاق المنظومة. |
La OSSI considera que es evidente que hay que fortalecer la capacidad de evaluación en todo el sistema. | UN | 33 - ويخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هناك حاجة مؤكدة إلى تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة بأكملها. |
La Dependencia también debería participar plenamente en cualquier ejercicio de evaluación en relación con la coherencia en todo el sistema, en vista de la importancia de reforzar la capacidad de evaluación en todo el sistema. | UN | وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مشاركة كاملة في أي عملية للتقييم تتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، بالنظر إلى أهمية تعزيز القدرة على إجراء التقييم على نطاق المنظومة. |
Me han parecido equilibradas las conclusiones del informe, que señala con franqueza la amplia gama de carencias que presentan los mecanismos actuales de evaluación en todo el sistema. | UN | 4 - ووجدت التقرير متوازنا في استنتاجاته، وصريحا فيما يتعلق بالمجموعة الكبيرة من الثغرات الموجودة في الآليات المستخدمة حاليا في التقييم على نطاق المنظومة. |
El propósito de la evaluación a nivel de todo el sistema es establecer un marco institucional común y coherente para todo el sistema de las Naciones Unidas a fin de realizar evaluaciones independientes de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de todo el sistema. | UN | ويتمثل الغرض من سياسة التقييم على نطاق المنظومة في وضع إطار مؤسسي مشترك ومتسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاضطلاع بعمليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
La Oficina de Evaluación contribuyó a las consultas que llevaron a la elaboración de la política de evaluación a nivel de todo el sistema por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas e hizo particular hincapié en la inclusión de la igualdad entre los géneros en las normas y los estándares para las evaluaciones a nivel de todo el sistema. | UN | وقد شارك مكتب التقييم في المشاورات المفضية إلى وضع سياسة التقييم على نطاق المنظومة عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مع التركيز تحديدا على إدراج المساواة بين الجنسين في قواعد ومعايير التقييم على نطاق المنظومة. |
En un intento por colmar esta laguna, la Dependencia ha solicitado un incremento de los recursos en su proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011 suficiente para afrontar sus responsabilidades de evaluación a nivel de todo el sistema con un costo considerablemente inferior al previsto por el Grupo de Evaluación. | UN | وفي محاولة لتدارك النقص، طلبت الوحدة زيادة في الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة 2010-2011، وذلك بمبلغ يكون كافيا لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التقييم على نطاق المنظومة بتكلفة تقل بكثير عما توقعه الفريق المعني بالتقييم. |
Los expertos no se limitaron a examinar el marco institucional y la capacidad existentes para la evaluación en todo el sistema. | UN | 2 - ولم يقتصر عمل الخبيرين على استعراض الإطار المؤسسي القائم وقدراته على التقييم على نطاق المنظومة. |
Los expertos dictaminaron, entre otras cosas, que la evaluación en todo el sistema se está realizando de varias formas y según las necesidades, que existe una demanda de evaluación independiente en todo el sistema y se han elaborado algunos informes útiles. | UN | واستنتج الخبراء، في جملة أمور، أن التقييم على نطاق المنظومة يجري في عدة أشكال وعلى أساس غير ثابت، وأن هناك طلبا على تقييم مستقل على نطاق المنظومة، وأن بعض التقارير المفيدة قد وُضعت. |
d) Establecer una función de evaluación para todo el sistema | UN | (د) ' 1` إنشاء وظيفة التقييم على نطاق المنظومة() |
Estado de la evaluación en todo el sistema de la eficacia, el valor añadido y la repercusión del Plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | حالة التقييم على نطاق المنظومة للفعالية والقيمة المضافة والتأثير لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |