"التقييم في المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de evaluación del ACNUR
        
    • evaluación en el ACNUR
        
    • de las evaluaciones del ACNUR
        
    10. La función de evaluación del ACNUR pasa por un período de transición. UN ٠١- إن وظيفة التقييم في المفوضية هي اﻵن في فترة إنتقالية.
    Además de elaborar políticas, el SEEP se encargará de formular, desarrollar y aplicar las actividades de evaluación del ACNUR. UN وعلاوة على وضع السياسات، سيضطلع الفرع بمسؤولية صياغة وتطوير وتنفيذ أنشطة التقييم في المفوضية.
    La función de evaluación del ACNUR no se ha definido claramente. UN ولم تحدَد حتى الآن مهمة التقييم في المفوضية بوضوح.
    Durante el pasado año la función de evaluación en el ACNUR experimentó cambios importantes. UN ٠٧ - شهدت وظيفة التقييم في المفوضية تغيرات هامة أثناء العام الماضي.
    8. Se están adoptando varias iniciativas para promover aún más la función de evaluación en el ACNUR. UN 8- ويتخذ حالياً عدد من المبادرات لمواصلة تعزيز مهمة التقييم في المفوضية.
    Por otra parte, la credibilidad de la función de evaluación del ACNUR se ve mermada por deficiencias metodológicas en la medición de los resultados de la organización. UN وعلاوة على ذلك، فإن موثوقية مهمة التقييم في المفوضية مقيدة بأوجه قصور منهجية في مجال تقييم النتائج على مستوى المنظمة.
    806. Una función prioritaria de la nueva Sección será hacer efectivas las principales conclusiones alcanzadas en un examen recién terminado sobre la capacidad de evaluación del ACNUR. UN 806- ستشمل أولويات الوحدة الجديدة أولوية تطبيق النتائج الرئيسية لاستعراض أُنجز مؤخراً بشأن قدرة التقييم في المفوضية.
    A fin de evaluar los esfuerzos hechos por la Organización a este respecto la Dependencia de evaluación del ACNUR emprendió un estudio de la aplicación de las políticas del ACNUR relativas a las mujeres y los niños refugiados y el medio ambiente. UN ومن أجل تقييم جهود المنظمة لتنفيذ هذه السياسات التي لها الأولوية، قامت وحدة التقييم في المفوضية بدراسة الامتثال لسياسات المفوضية بشأن اللاجئات والأطفال اللاجئين والبيئة.
    6. Se ha establecido un Comité de Evaluación para prestar apoyo y orientación a la función de evaluación del ACNUR. UN 6- وأنشئت لجنة تقييم لدعم وتوجيه أعمال مهمة التقييم في المفوضية.
    La labor del SEEP se guía por la política de evaluación del ACNUR y las normas, principios y código de conducta del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG). UN وتوجه عمَل الدائرة سياسة التقييم في المفوضية وقواعد ومعايير التقييم ومدونة السلوك في منظومة الأمم المتحدة التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Insuficiente capacidad de evaluación del ACNUR. UN 41 - عدم كفاية قدرات التقييم في المفوضية.
    La OSSI expresó su beneplácito por la integración en el ACNUR de las funciones de elaboración de políticas y evaluación, de conformidad con la decisión de sucesivos Altos Comisionados desde 1999, pero se limitó a examinar la función de evaluación del ACNUR. UN ولئن أعرب المكتب عن تقديره للدمج بين التقييم ووضع السياسة العامة في المفوضية، وفقا لقرار المفوضين الساميين المتعاقبين منذ عام 1999، فقد اقتصر استعراضه فقط على مهمة التقييم في المفوضية.
    1. Desde el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo, celebrado en octubre de 1994, se han introducido importantes modificaciones en la función de evaluación del ACNUR. UN ١- شهدت مهمة التقييم في المفوضية تغيرات هامة منذ الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    B. Fortalecimiento de la función de evaluación del ACNUR UN باء - تعزيز وظيفة التقييم في المفوضية
    2. Como primera medida, el Gobierno del Canadá aportó fondos con cargo a su fondo fiduciario de gestión para que se emprendiera un examen de todos los aspectos del sistema de evaluación del ACNUR. UN 2- وكخطوة أولى، أتاحت الحكومة الكندية أموالا في إطار صندوقها الاستئماني للإدارة لاستعراض جميع جوانب نظام التقييم في المفوضية.
    9. En lo tocante a las cuestiones de administración, financiación, supervisión y recursos humanos, el Comité Permanente examinó en febrero la seguridad del personal, la normalización de la presentación de informes y la función de evaluación del ACNUR. UN 9- وفيما يتعلق بقضايا الإدارة، والتمويل، والإشراف، والموارد البشرية، بحثت اللجنة الدائمة في شباط/فبراير، سلامة الموظفين وأمنهم، وتوحيد نمط تقديم التقارير، واستعراضاً لوظيفة التقييم في المفوضية.
    Fortalecimiento de la función de evaluación en el ACNUR UN تعزيز وظيفة التقييم في المفوضية
    La función de evaluación en el ACNUR ha sido objeto de examen por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que recomendó que se fortaleciera la función de evaluación de los programas. UN 311 - وقد خضعت وظيفة التقييم في المفوضية للدراسة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أوصى بتعزيز وظيفة تقييم البرامج.
    El Servicio también ha actuado como centro de coordinación del ACNUR en una serie de iniciativas de evaluaciones externas e interinstitucionales, en particular en un examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas sobre el fortalecimiento del papel de la evaluación en el ACNUR. UN وعملت الدائرة أيضاً بصفتها جهة وصل للمفوضية مع عدد من مبادرات التقييم الخارجية والتقييم المشترك بين الوكالات، بما في ذلك استعراض قام به مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز دور التقييم في المفوضية.
    Los datos de encuestas y entrevistas aportan nuevas pruebas sobre el problema que plantea la falta de personal cualificado en evaluación en el ACNUR. UN 34 - وتوفر البيانات التي جمعت خلال إجراء الدراسات الاستقصائية والمقابلات المزيد من الأدلة على المشكلة المطروحة بسبب الافتقار إلى موظفين مؤهلين في مجال التقييم في المفوضية.
    No ha habido procesos periódicos y sistemáticos de seguimiento para analizar los resultados de las evaluaciones y verificar la aplicación de sus recomendaciones, lo que ha limitado todavía más la utilidad de las evaluaciones del ACNUR. UN وهناك افتقار لعمليات المتابعة المنتظمة والمنهجية من أجل مناقشة نتائج التقييم وتتبع ما يتعلق به من توصيات، مما يحد أكثر من فائدة التقييم في المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus