La Dependencia también desarrollará la capacidad relativa a los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados. | UN | وستقوم الوحدة أيضا ببناء القدرات في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج. |
L Dependencia también creará la capacidad para acometer los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados; | UN | وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛ |
:: 2 misiones conjuntas de la CEDEAO y la Oficina, de interposición de buenos oficios, determinación de hechos y otras misiones de evaluación en el contexto de la prevención y la mediación de conflictos y las elecciones | UN | :: القيام ببعثتين مشتركتين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب للمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وغير ذلك من بعثات التقييم في سياق منع نشوب الصراعات، والوساطة لحل الصراعات، والانتخابات |
la evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo | UN | بـاء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
B. la evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo | UN | باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
La finalidad de estos talleres consiste en proporcionar a los participantes un panorama de las prácticas de evaluación en el contexto de las Naciones Unidas y exponerles la metodología de evaluación del ROI Institute de manera interactiva y participativa. | UN | والهدف من حلقات العمل هذه هو تزويد المشتركين بلمحة عامة عن ممارسات التقييم في سياق الأمم المتحدة، وتعريفهم بمنهجية المعهد في مجال التقييم بطريقة تفاعلية وتشاركية. |
Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. | UN | وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد. |
Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. | UN | وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد. |
Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. | UN | وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد. |
Se sigue aplicando el control de calidad en la elaboración de los marcos y planes de evaluación en el contexto de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y de los planes de acción de los programas por países. | UN | 8 - ويتواصل توفير ضمان الجودة في التقييمات في تصميم أطر وخطط التقييم في سياق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية. |
Sin perjuicio de esa garantía, el Comité Asesor de Auditoría Independiente recomienda a la OSSI que examine el equilibrio de su cobertura de evaluación en el contexto de las mejoras generales en materia de efectividad y pertinencia de las actividades de inspección y evaluación de la Oficina. | UN | ورغم هذا التأكيد، فإن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة توصي المكتبَ باستعراض مدى توازن نطاق التغطية بعمليات التقييم في سياق التحسينات العامة لفعالية وأهمية وظيفة التفتيش والتقييم التي يؤديها المكتب. |
1. Hace suyo el " Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo " de mediano plazo " (E/ICEF/2002/10) como declaración de política sobre la función de evaluación del UNICEF y, en este contexto; | UN | 1 - يؤيد " تقرير مهمة التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل " (E/ICEF/2002/10) بوصفه بيان السياسة العامة فيما يتعلق بنظام التقييم في اليونيسيف، وفي هذا الصدد؛ |
Hace suyo el " Informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo " (E/ICEF/2002/10) como declaración oficial de política sobre el sistema de evaluación del UNICEF. | UN | يؤيد " تقرير مهمة التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل " (E/ICEF/2002/10) بوصفه البيان الرسمي للسياسة العامة فيما يتعلق بنظام التقييم في اليونيسيف. |
A fin de destacar la integración de la evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados, la Oficina de Evaluación, asociada con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y el Grupo de Desarrollo de la Capacidad de la Dirección de Política de Desarrollo, preparó una versión revisada del manual. | UN | ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية. |
D. Supervisión y evaluación En la decisión 2002/9 (E/ICEF/2002/8), la Junta Ejecutiva hizo suyo el informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo (E/ICEF/2002/10) como declaración de política sobre la función de evaluación del UNICEF. | UN | 19 - في المقرر 2002/9 (E/ICEF/2002/8)، أيد المجلس التنفيذي التقرير بشأن مهمة التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2002/10) بوصفه بيان السياسة العامة فيما يتعلق بنظام التقييم في اليونيسيف. |
la evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF | UN | باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف |