"التكافؤ بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • paridad entre los géneros en
        
    • paridad entre los sexos en
        
    • paridad de los géneros en
        
    • la paridad en
        
    • la igualdad de género en
        
    • de la paridad de género en
        
    • paridad de género en la
        
    • igualdad entre los sexos en
        
    • igualdad entre los géneros en
        
    • paridad de géneros en
        
    • paridad entre hombres y mujeres en
        
    • paridad de género en el
        
    :: paridad entre los géneros en la educación y la cultura; UN مراعاة التكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة.
    Para lograrlo, se fijó como meta para 2005 la paridad entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ولكي يتسنى تحقيق ذلك، حدد تحقيق التكافؤ بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي كإنجاز مستهدف لعام 2005.
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Lograr la paridad de los géneros en los puestos de categoría superior ha sido una prioridad para la organización, pero se ha avanzado más lentamente de lo deseado. UN وقد شكل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المناصب العليا أولوية بالنسبة للمنظمة، ولكن التقدم كان أبطأ مما كان مطلوبا.
    Es así como se ha recorrido un largo camino hacia mejorar el acceso a la educación y promover la paridad en la escuela. UN وقد تم قطع شوط طويل في سبيل تحسين إمكانية الحصول على تعليم ومن أجل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في المدرسة.
    Si no se adoptan medidas positivas, harán falta 227 años para alcanzar la igualdad de género en el Parlamento turco. UN فبدون القيام بعمل إيجابي سوف نحتاج إلى 227 سنة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في البرلمان التركي.
    También era evidente que eran necesarias medidas continuadas para mejorar la representación de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y lograr el objetivo de la paridad de género en la plantilla. UN وكان واضحا أيضا ضرورة استمرار بذل جهود فيما يتعلق بتحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في شغل الوظائف.
    Cincuenta y dos de los 128 países sobre los cuales se dispone de datos han logrado o es posible que logren la paridad entre los géneros en la educación primaria y secundaria para 2005. UN فمن بين البلدان الـ 128 التي تتوافر عنها بيانات، حقق إثنان وخمسون بلدا التكافؤ بين الجنسين في كل من التعليم الابتدائي والثانوي أو يرجح أن يحققه بحلول عام 2005.
    Ya hemos logrado la paridad entre los géneros en la educación y, por extensión, se ha registrado un adelanto importante en materia de igualdad entre los géneros, equidad y potenciación de la mujer. UN وحققنا التكافؤ بين الجنسين في التعليم، وبالتالي أحرزنا تقدما كبيرا في المساواة بين الجنسين والإنصاف وتمكين المرأة.
    No obstante, se está tratando seriamente de mejorar las condiciones en aras de la paridad entre los géneros en la educación. UN غير أنه يجري بذل جهود واعية لتحسين الظروف السائدة من أجل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في التعليم.
    En esas categorías, el UNICEF aumentó la representación de las mujeres en 8,2 puntos porcentuales, alcanzando la paridad entre los géneros en 2009. UN وفي تلك الرتب، زادت اليونيسيف تمثيل المرأة بنسبة 8.2 نقاط مئوية، محققة بذلك التكافؤ بين الجنسين في عام 2009.
    Cumplir la meta de la paridad entre los géneros en la educación secundaria supondría una inversión adicional de 3.000 millones de dólares. UN ويكلف تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي مبلغ 3 بلايين دولار في الموارد الإضافية.
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza secundaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الثانوي
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza terciaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    Índice de paridad entre los sexos en la matrícula en la enseñanza primaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Demokratia, que se centra en la paridad de los géneros en la participación política, recibe una consignación anual de 180.000 coronas danesas. UN وتتلقى لجنة الديمقراطية، التي تركز على التكافؤ بين الجنسين في المشاركة السياسية، اعتمادا سنويا قدره 000 180 كرونة دانمركية.
    Índice de paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza primaria UN مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Sin embargo, la ley electoral no prevé la paridad en materia de género para la presentación de las listas electorales. UN بيد أن قانون الانتخابات لم ينص على شرط التكافؤ بين الجنسين في تقديم القوائم الانتخابية.
    Señaló además los progresos realizados en la educación primaria y en la promoción de la igualdad de género en la educación. UN ولاحظت التقدم المحرز في مجال التعليم الابتدائي، وفي تعزيز التكافؤ بين الجنسين في التعليم.
    El UNICEF acogió con satisfacción los progresos realizados en la matriculación, la reducción del abandono escolar en la enseñanza primaria y el logro de la paridad de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN وأعربت اليونيسيف عن تقديرها للتقدم المُحرَز في زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس؛ وفي خفض نسبة التوقف عن الدراسة في المرحلة الابتدائية؛ وتحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Además, se debe seguir trabajando para alcanzar la paridad de género en la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، يلزم بذل جهود أكبر لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    :: Lograr la igualdad entre los sexos en los órganos de poder, en todos sus niveles; UN تحقيق التكافؤ بين الجنسين في أجهزة السلطة على جميع المستويات؛
    :: igualdad entre los géneros en la matriculación en la enseñanza primaria y secundaria UN تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
    Comentó algunas de las dificultades surgidas en el intento de elevar el nivel de la paridad de géneros en la contratación, en particular en sectores tales como la seguridad sobre el terreno y las operaciones de telecomunicación, en las que no era fácil encontrar candidatas con las calificaciones exigidas. UN وعلَّق على بعض القيود التي تحول دون رفع مستوى التكافؤ بين الجنسين في مجال التعيين، ولا سيما في مجالاتٍ مثل السلامة الميدانية والعمليات المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، وهما مجالان يصعب فيهما العثور على مترشحات مؤهلات التأهيل المناسب.
    197. Los gobiernos deberán esforzarse por mantener una relación de paridad entre hombres y mujeres en todos los comités, juntas y otros órganos oficiales. UN ١٩٧ - وينبغي أن تكفل الحكومات التكافؤ بين الجنسين في جميع اللجان والمجالس وغيرها من الهيئات الرسمية الوطنية.
    El porcentaje de mujeres consultoras aumentó constantemente y se logró la paridad de género en el caso de los contratistas particulares. UN وشهدت النسبة المئوية للنساء الاستشاريات زيادة مطردة وتحقق التكافؤ بين الجنسين في حالة المتعاقدين الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus