"التكاليف اﻻضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos adicionales
        
    • los costos adicionales
        
    • los costos suplementarios
        
    • costo adicional
        
    • de gastos adicionales
        
    • los gastos suplementarios
        
    • gastos generales
        
    • gastos extraordinarios
        
    En caso de celebrarse en cualquier otro lugar por invitación de un gobierno miembro, los gastos adicionales son sufragados por el país anfitrión. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    En caso de celebrarse en cualquier otro lugar por invitación de un gobierno miembro, los gastos adicionales son sufragados por el país anfitrión. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    No obstante, ha habido una disminución considerable de los costos por kW, los costos de la turbina y los gastos adicionales. UN وقد كان هناك، مع هذا، انخفاض كبير في التكلفة لكل كيلوواط، وفي تكلفة التوربينات، وكذلك في التكاليف اﻹضافية.
    No obstante, la absorción de los costos adicionales no podrá lograrse si se ejecuta todo el programa de trabajo inicialmente previsto. UN بيد أن استيعاب التكاليف اﻹضافية لا يمكن تحقيقه مع تنفيذ كامل برنامج العمل على النحو المتوخى في البداية.
    Pero, en muchos casos quizá sea imposible obtener esas economías porque los proveedores regionales intentarán explotar su ventaja geográfica e inflarán los precios de importación subiéndolos a un nivel que equivalga a los costos suplementarios que supondría adquirir las importaciones en mercados de fuera de la región. UN على أن هذا الوفر قد لا يتحقق في حالات كثيرة لما قد يقدم عليه الموردون اﻹقليميون من استغلال لميزة موقعهم بتضخيم أسعار الواردات حتى تصل إلى مستوى ربما يعادل التكاليف الاضافية المترتبة على الحصول على الواردات من اﻷسواق الخارجية.
    los gastos adicionales correspondientes ascendieron a 113.300 dólares; UN وتبلغ التكاليف اﻹضافية المقابلة لذلك ٣٠٠ ١١٣ دولار؛
    Igualmente, los gastos adicionales correspondientes se redujeron en el 42%. UN وبالمثل انخفضت التكاليف اﻹضافية المترتبة على ذلك بنسبة ٤٢ في المائة.
    Por consiguiente, la Reunión pidió a la Secretaría que se ocupara de la revisión de su presupuesto para hacer frente a los gastos adicionales. UN ولذلك، طلب الاجتماع الى اﻷمانة العامة أن تحاول تنقيح ميزانيتها بحيث تغطي التكاليف اﻹضافية.
    los gastos adicionales corresponden a personal de los contingentes y operaciones aéreas. UN وتتعلق التكاليف اﻹضافية ببندي الوحدات العسكرية والعمليات الجوية.
    No se solicitaron recursos adicionales puesto que se estimó que los gastos adicionales podían financiarse dentro de los límites de la consignación disponible. UN ولم تطلب أية موارد إضافية نظرا إلى أنه كان من المتوقع تغطية التكاليف اﻹضافية في إطار الاعتماد المتاح.
    Su delegación toma nota, en particular, de la propuesta de intensificar las actividades de desarrollo y de financiar los gastos adicionales con las economías que se obtengan en relación con los gastos administrativos generales. UN وقد لاحظ وفده، بصورة خاصة، الاقتراح بتعزيز أنشطة التنمية وبتمويل التكاليف اﻹضافية من وفورات النفقات اﻹدارية العامة.
    los gastos adicionales que entrañaría la prolongación del período de sesiones de primavera del Comité en 1999 serían los siguientes: UN ٦ - وستكون التكاليف اﻹضافية التي يستتبعها تمديد دورة الربيع للجنة في عام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    También se formularon objeciones en lo que se refiere a los gastos adicionales que ello ocasionaría. UN كما أثيرت اعتراضات بشأن التكاليف اﻹضافية التي تنطوي عليها.
    Ante la averiguación de la Comisión Consultiva, se le informó de que los gastos adicionales de viajes de personal civil se debieron a la mayor frecuencia de los viajes para las consultas en curso y la diplomacia preventiva. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن التكاليف اﻹضافية لسفر الموظفين المدنيين مردها إلى زيادة تواتر السفر فيما يتعلق بالمشاورات الجارية والدبلوماسية الوقائية.
    Estimación de los costos adicionales para las Naciones Unidas UN تقدير التكاليف اﻹضافية التي تتحملها اﻷمم المتحدة
    Sin duda el Secretario General debe intentar enjugar los costos adicionales realizando economías. UN وينبغي لﻷمين العام بالتأكيد أن يحاول استيعاب التكاليف اﻹضافية من خلال الوفورات.
    En primer lugar, Suiza sufragará todos los costos adicionales que tengan que afrontar las Naciones Unidas. UN أولا، ستتحمل سويسرا جميع التكاليف اﻹضافية التي كان يمكن أن تتحملهــا اﻷمم المتحـــدة.
    k) Mecanismos para regular los costos suplementarios y otras consecuencias que pudieran derivarse de una orden emitida por la autoridad contratante o por otra autoridad pública en relación con los apartados h) e i) supra, incluida la eventual compensación a que pueda tener derecho el concesionario [véase el capítulo IV, párrs. 73 a 76]; UN " (ك) الآليات الخاصة بمعالجة التكاليف الاضافية والتبعات الأخرى التي قد تنشأ عن أي طلب تصدره السلطة المتعاقدة أو أي سلطة عمومية أخرى فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين (ح) و (ط) أعلاه، بما في ذلك أي تعويض قد يستحقه صاحب الامتياز [انظر الفقرات 73-76 من الفصل الرابع]؛
    El costo adicional de la traducción de los documentos de sesión en los idiomas de trabajo no era elevado. UN أما التكاليف اﻹضافية لترجمة ورقات غرف الاجتماعات إلى لغات العمل فليست عالية.
    En el anexo de la presente adición se ofrece un desglose de la estimación de gastos adicionales por principales categorías de gastos. UN يرد بيان توزيع التكاليف اﻹضافية التقديرية حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية، وذلك للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة.
    23. Si los países en desarrollo corrían con los gastos suplementarios de la aplicación de las normas ambientales, era de temer que peligrara la ventaja relativa que ahora tenían aquéllos en determinadas actividades económicas. UN ٣٢- وقال إنه يخشى في حالة قيام البلدان النامية بتحمل التكاليف اﻹضافية ﻹنفاذ المعايير البيئية أن تتعرض الميزة النسبية التي تتمتع بها اﻵن في بعض اﻷنشطة الاقتصادية للخطر.
    IX. LOS gastos generales DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES UN تاسعاً - التكاليف اﻹضافية للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية
    En consecuencia, los gastos extraordinarios de las regiones anfitrionas fueron reembolsados sólo en forma parcial. UN ونتيجة لذلك، فقد تم تعويض المناطق المضيفة جزئيا عن التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus