"التكاليف غير المباشرة المتغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos indirectos variables
        
    • los gastos variables indirectos
        
    • de gastos indirectos variables
        
    • Los costos variables indirectos
        
    • costos indirectos variables
        
    • estos gastos variables indirectos
        
    La recuperación de los gastos se aplicará, en general, a los gastos indirectos variables. UN وينطبق استرداد التكاليف عموما على التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    La recuperación de los gastos se aplicará, en general, a los gastos indirectos variables. UN وينطبق استرداد التكاليف عموما على التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    La recuperación de gastos se aplica generalmente a los gastos indirectos variables para asegurar que todos los gastos imputables se asignen a cada fuente de financiamiento. UN ويطبق استرداد التكاليف بصفة عامة على التكاليف غير المباشرة المتغيرة لضمان تحمل كل مصدر تمويل في نهاية الأمر لجميع التكاليف المعزوة إليه.
    los gastos variables indirectos ascendieron a una suma exigible de recuperación de 199,5 millones de dólares. UN وقد بلغت التكاليف غير المباشرة المتغيرة 199.5 مليون دولار من الاحتياجات الفعلية التي ينبغي استردادها.
    Para determinar los gastos variables indirectos que deberán recuperarse de los programas financiados con cargo a otros recursos se aplica la siguiente metodología: UN 4 - ولتحديد التكاليف غير المباشرة المتغيرة التي ينبغي استردادها من برامج الموارد الأخرى، تستخدم المنهجية التالية:
    La Comisión considera que se debe seguir examinando la metodología de recuperación de gastos que se aplica para imputar los gastos indirectos variables de las actividades. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لمواصلة دراسة منهجية استرداد التكاليف المطبقة في إسناد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للأنشطة.
    Tal como se esperaba, los gastos indirectos variables han aumentado paralelamente a los gastos del programa. UN وكما هو متوقَّع، ارتفعت التكاليف غير المباشرة المتغيرة نظرا لارتفاع نفقات البرامج.
    Dijeron que sería importante enunciar los gastos indirectos variables de los organismos. UN وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    Dijeron que sería importante enunciar los gastos indirectos variables de los organismos. UN وقالت إنه سيكون من المهم توضيح التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    La gestión de los gastos del PNUD se ajusta a esos principios comunes, particularmente en lo que respecta a la recuperación de los gastos indirectos variables. UN وتتسق إدارة تكاليف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع هذه المبادئ المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Para recuperar los gastos indirectos variables efectuados, se cobra a cada fuente de financiación la parte que le corresponde de esos costos indirectos variables. UN ومن أجل استرداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة المتكبدة، تُحمّل على كل مصدر من مصادر الأموال حصته التناسبية من هذه التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Sobre la base del principio de distribución proporcional de los gastos indirectos variables no relacionados con la estructura de base, deberían redistribuirse de los recursos ordinarios a otros recursos unos 25 millones de dólares al año por concepto de gastos administrativos. UN واستنادا إلى مبدأ التقاسم التناسبي في التكاليف غير المباشرة المتغيرة علاوة على الهيكل الأساسي، ينبغي نقل حوالي 25.0 مليون دولار من التكاليف الإدارية كل سنة من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Una vez hechos esos ajustes, será posible determinar la suma de los gastos indirectos variables que habrán de distribuirse proporcionalmente entre los recursos ordinarios y los otros recursos. UN وعقب إجراء هذه التعديلات، يصبح من الممكن تحديد مبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة الذي ينبغي تقسيمه بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    En concreto, en el presente informe se propone que el UNIFEM utilice una tasa única del 7% para recuperar los gastos indirectos variables de los proyectos nuevos financiados mediante la participación de terceros en la financiación de los gastos y fondos fiduciarios. UN ويقترح هذا التقرير، تحديدا، أن يستخدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معدلا واحدا قدره 7 في المائة لاسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمشاريع الجديدة التي تمول من تقاسم التكلفة مع أطراف أخرى ومن الصناديق الاستئمانية.
    Los gastos indirectos fijos se imputan a la estructura básica de la organización, en tanto que los gastos indirectos variables se imputan a su estructura incremental. UN معلومات عامة 113 - تُعزى التكاليف غير المباشرة الثابتة إلى الهيكل الأساسي للمنظمة؛ أما التكاليف غير المباشرة المتغيرة فتُعزى إلى هيكلها التكميلي.
    Estas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la representación de los ingresos en concepto de recuperación de los gastos en el marco de resultados y en las estimaciones presupuestarias, incluida la sinopsis de los gastos indirectos variables de las organizaciones. UN وطلبت الوفود توضيحا بشأن إدراج الإيرادات من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة، بما في ذلك تبيان التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    Cálculo de los gastos variables indirectos de los programas UN رابعا - حساب التكاليف غير المباشرة المتغيرة للبرنامج
    Para 2008, el total de los gastos variables indirectos fue de $ 14,5 millones, o el 7,4% de los gastos de los programas efectuados con cargo a otros recursos. UN وفي عام 2008، بلغ مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة 14.5 مليون دولار أو 7.4 في المائة من نفقات البرامج من موارد أخرى.
    los gastos variables indirectos son todos los gastos registrados por la organización en función y en apoyo de sus actividades, proyectos y programas y que no se pueden imputar inequívocamente a actividades, proyectos o programas concretos. UN 17 - التكاليف غير المباشرة المتغيرة هي جميع التكاليف التي تتكبدها المؤسسة في أداء مهامها ودعم أنشطتها ومشاريعها وبرامجها، والتي لا يمكن أن تُعزى بصورة مطلقة لأنشطة أو مشاريع أو برامج بعينها.
    Los gastos fijos se estiman en 179,9 millones de dólares en el proyecto de presupuesto para 2012-2013; el total de gastos indirectos variables se estima en 112,3 millones de dólares. UN 40 - وتُقدر قيمة التكاليف الثابتة بمبلغ 179.9 مليون دولار في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 ويقدر مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة بمبلغ 112.3 مليون دولار.
    Dado que las estructuras que prestan servicios de gestión general se financian principalmente con cargo a los recursos ordinarios, es fundamental que otros recursos cubran su parte proporcional de estos gastos variables indirectos. UN 41 - ولما كانت الهياكل التي تقدم الدعم للإدارة العامة يتم تمويلها بصفة رئيسية من الموارد العادية، فإنه من الضروري أن تغطي الموارد الأخرى حصتها النسبية من التكاليف غير المباشرة المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus